[skip to content]

Department of the Languages and Cultures of the Near and Middle East

The List of Lemmata

An explanation of the 'types' can be found below the listing.

List of rootsTypeNotes
p. xviiCorrigendumblky corrected to blkt in 2nd impression.
p. xixAddendumadd hms see hummusum.
p. xxAddendumadd mšt see mašātu.
p. xxiiAddendumadd s't see šêtu(m) II <MJW 2004>.
abāku(m) IIJustificationfor OB see Durand, ARM 26/i, p. 351 note g) ad no. 171.rev.10'.
abalJustificationsee a-bal qibītišu ṣirtu "without his elevated decree" Nabonidus (Harran), Gadd, Anatolian Studies 8 (1958) p. 62 ii.36; cf. Moran, Or. NS 28 (1959) 139.
abašmûJustificationfor f. abašmītu "of Kaniš" see CT 44 23:11 (not lex.!; cited MSL 10, p. 21 ad. l. 175).
abātu(m) ICorrigendumadd: D u(')abbit ubbit) <MJW, June 2004>
abātu(m) IIJustificationG for OB see George, NABU 1991 p. 16 no. 19.1 ad Gilg. Y.iv.18 ih-bu-tu.
abbāšuJustificationFreydank, WVDOG 92, no. 5.40'; see Postgate, Studies Veenhof, p. 375 for another attestation and possibility that the word refers to a textile worker.
[abbu]ExclusionAHw meaning 2 suppressed. In KAV 99:22 read ṣi-ir-pa na!-ab-bi-ša (see Freydank/Saporetti, Bābu-aha-iddina. Die Texte, p. 61).
abbuttānûCorrigendumtransfer to apputtānû [see abbuttu(m)].
abbuttu(m)Corrigendumin the light of OB pl. appātim (see CAD A/ii, 182a, ref. Stol) better transferred to apputtu(m) I, renumbering apputtu(m) I as a. II and a(p)puttum II as a. III
ābirûJustificationLambert, JSS 27 (1982), 282-3.
abratemumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118-24 IM 90646:12.
[absahurakku]Exclusiondelete, see s.v. abšahurum
abšahurumCorrigendumdelete variant absahurakku [the form with ?akk- was entirely restored in MSL VIII/2, 117 98 before syllabic writings of abšahurum (etc.) were known] <NV, 4.viii.2004>
abu(m) IJustification9. see Gilg. VI.89. 11. see Hecker et al. 1998, p. 187 ad no. 600:14.
abu(m) IINewChange OB isin abi to: Ur III Sum., OB isin abi [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 52] <MJW 27.ii.2011>
aburriṣānuCorrigendumbetter continue: Bogh., jB burriṣānu (a burrowing animal) M/jB [see Stol, Bi. Or. 57 (2000) 628].
adamdunûAddendum[better adamdunûm]; add OB lex. see von Soden, ZA 68 (1978) p. 38 fn. 19.
adāmumJustificationDurand/Michel, NABU 1991, p. 62 no. 91.
adāru(m) IAddendumNtn also OB (Jeyes, Studies Lambert 369 ad r.10-12) <MJW, 2008>.
adimaAddendumadd entry as follows: conj. "until" Mari (Kupper, ARM 27 159:5; Charpin and Durand, RA 81 [1987] 143-5) <MA 25.vii.2006>.
âduAddendumrevise as follows: âdu(m), 'âdu(m) "to be familiar with, know of" O/MB, jB G (pres. i'âd, pret. i'īd) locality "notify, apprise" s.o.; see na'ādu [for OB see AHw 1542a and D. Charpin, ARM 26/ii, pp. 21-2 no. 291:18, 24 i-'a4-du-nim; for jB see AHw 1386b s.v. ṭēmu(m) 6 b) ad Ee VII.114; CAD A/i, 136a assigns G forms to idû N (cf. CAD I/J, p. 34a and forms to šu'udu (CAD Ṧ/iii, pp. 417-8)] <Mari passage courtesy MA, 20.vii.2004>
aduššuCorrigendumbetter: adaššu(m), jB also aduššu; meaning better "lower town" [Stol after D. Charpin, MARI 7 (1983) 194-6; for OB (Mari) attestations and identity with adaššu see Dossin, RA 66 (1972) p. 115 A. 2830 rev. 18; p. 117 A. 826 rev. 25, etc.]
agammuNewChange jB to: Ur III Sum., jB [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 652] <MJW 27.ii.2011>
Add mimation to head-word.
āgiluJustificationfor the form agillu see Lambert, in H. Goedicke & J.J.M. Roberts (eds.), Unity and Diversity, pp. 116-7, A.8, 10.
agû IIINewChange jB lex. to: OAkk(Ur III), jB lex. [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 2] <MJW 27.ii.2011>
Change head-word to agû(m) III, agium
agubbûAddendumbetter: agubbû(m) read O/jB [(DUG.)A.GÚB.BA; OB E.GUB]; < Sum [B. Landsberger/T. Jacobsen, JNES 14, 15-16 p. 22; JNP 19.1.03].
ahātu IIJustification2. MA "sleeves" cf. ahu(m) II 5 (from CAD A/i, 208 ahu B 4).
ahāzu(m)JustificationOAkk see Frayne, RIME 2, p. 15:108.
ahītu(m)Justification2. for NA pl. see Parpola/Watanabe, SAA 2, p. 27, no. 5.iii.26'.
āhizumJustificationDurand, ARM 26/i, pp. 203-4 note a) ad no. 60:9,12 (but meaning adjusted).
akāšu(m)AddendumD: also of tablet (Finkel, AMD 1, 220) <MJW 2008>.
aladummaAddendumadd entry: Nuzi in a. epēšu "to pay for; buy"; < Hurr. alad- <JF 26.ix.2007>.
alālu(m) IIJustificationŠ in qāta šūlulu Ludlul I.36; see George/Al-Rawi, Iraq 60 (1998) p. 198.
ali IIJustificationDurand, RA 82 (1988) 106.
altiAddendumperiod O/jB, see von Soden, ZA 68 (1978), 78 ad ll. 58, 60 (Atrahasis Tablet I, Old Babylonian); see also Or. NS 38 (1969) 422 fn.2.
alû(m) IIIJustificationfor OB see Durand, ARM 26/i, pp. 119-121.
amertu(m) IJustificationfor Mari form imertum and proposed meaning "témoignage oculaire" see Lackenbacher, ARM 26/ii, p. 393 note o) ad no. 468:rev.31'; meanings "view" and "preference" proposed [JNP].
amšāli(m)Addendumadd to forms amšālittam [D. Charpin, ARM 26/ii, p. 100 No. 329:13'] <MA 24.viii.2006>
anāhu(m) IJustificationŠt for astr. "endure" see Hunger, SAA 8, p. 62 no. 103:1.
anīhuJustificationthis form preferable to ānihu (so CAD A/ii, 121-2) [JAB].
annaku(m)Justificationfor MA a. paṣiu see Freydank, Studies Diakonoff, pp. 64ff.
annimmû(m)Corrigendumfirst variant read: a(n)nummû(m) [see on anummûm below]
annîša(m)Addendumadd MA(Am.) also ana anniša "until now, heretofore" (EA No. 15:9) [JNP]
annuharu(m)Newfor Mari form innuharum see Durand, ARM 26/i, p. 298 note a) ad no. 134:7'.
Add to period attestations: OAkk(Ur III) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 15] <MJW 27.ii.2011>
anṣabtu(m)Addendumadd period attestation: OAkk (Ur III) [Heimpel, NABU 1997/3 no. 112, spelled en8(ŠA)-ṣa-ab-tum] <MJW 8.ii.2009>.
anummûmAddenduminsert: anummûm see annimmû [in OB letters this word is regularly written a-nu-um- without doubled n]. <GD 17.ii.2005>
antaṣûCorrigendum[better "of Assur"] see Lambert, JSS 27 (1982) 285; Livingstone, MMEW 270 n. 15.
anummikêJustificationWilhelm, ZA 79 (1989) 76.
apāpumJustificationG unattested pace AHw N ARM 26/ii, pp. 180-4, nos. 372:31 with note i) and 373:16; see Durand, NABU 1988, pp. 19-20 no. 25.
apislatJustificationsee AHw 1544a s.v. apišalû.
appātuJustificationadd cross-ref. to apputtu(m) I.
appišJustificationfor OB see van Soldt, AbB 12, pp. 44-5 no. 56:23.
appu(m)Justification2. for Mari a. mahāṣum see Durand, ARM 26/i, p. 321 note b) ad no. 154:31-2.
appūnaAddendumadd: jB also ippunna, Gilg. I.276 [ARG].
aramanātuJustificationSTT 230:19 [JAB].
arānu(m) IIJustificationDurand, ARM 26/i, p. 176 note c) ad no. 39:45.
arāru(m) IIIJustificationfor this and similar verbs see Landsberger, MSL 9, pp. 213ff.
argabuCorrigendumfor meaning read: "bat" [see M.Civil, Aula Orientalis 2 (1984) 5-9; Stol].
arginnumNewChange period attestation to: OAkk(Susa, Ur III) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 22] <MJW 27.ii.2011>
armannu(m)Justificationcorrect layout of first two lines of entry.
arû(m) IVJustificationfor jB D see Köcher, BAM 241.rev.7 ana ur-re-e [KH].
arugimānumJustificationSteinkeller, Sale documents of the Ur III Period (FAOS 17) pp. 327-8 ad no. 127:10-14.
aruppuJustificationfor meaning see CAD S, 347a s.v. suhātu A, lexical section.
arurtuJustificationfor jB form aruštu see Hunger, SAA 8, p. 258 no. 459:7.
asari(y)ānumAddendumadd, with cross-reference to sari(y)am.
asarumJustificationDurand, MARI 6 (1990), pp. 60-1.
asīduAddendumattestations: change jB > O/jB (see Durand, AuOr 17-18/1-2 [1999-2000] p. 192: 5 for an attestation at Mari) <MA>.
assurriJustificationMoran, JAOS 108 (1988) 307-8 for negative nuance.
ašāgu(m)Addendumadd at end: ; see upāṭu(m)
[ašbu]Corrigendumdelete entry. Pace CAD A/ii, 426b correctly entered as dilbu in AHw s.v. dulbu(m), cf. entries dal-bu-um in MB lex. list (KBo 26, 6 Bi 16'; Emar 6/4, p. 59, 205'). <NV, 25.vi.04>
ašganduAddendumašganda, ašganna/u, ša/ugandu, šaganna "messenger" NB, esp. as family name; < Iran; see Powell, Arch. Or. 40 (1972) 126.
aširiJustificationsee Rainey, JNES 26 (1967) 296ff.
ašiu(m) INewChange head-word to: ašiu(m) I
ašium IINewNew entry: OAkk(Ur III) (designation of textile) -> ešû III [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 4] <MJW 27.ii.2011>
ašlukkatuJustificationfor meaning "lobby, hallway" immediately inside gate of temple see George, Topographical texts, p. 436.
ašlukkuJustificationsee George/Al-Rawi, Iraq 60 (1998) 206 ad ll. 7-8.
ašnu(m)JustificationOB see Dalley, OBTR no. 134:19; for jB "eye socket" see Stol, JAOS 106 (1986) 357.
ašnugallu(m)JustificationStol, JAOS 106 (1986) 357; Bardet, ARM 23 no. 68:4; Villard, ARM 23 no. 531:5.
ašpalûmAddendumnew entry as follows: "curse" Mari; < Sum. [M. Guichard. Revue d'Assyriologie 98 (2004) p. 20, ll. 73-4 with comment p. 25] <MA 25.ii.2006>.
[a'u]ExclusionAHw 89a suppressed; see Hecker, GKT p. 80 §51b for BIN 4 18:11.
awû(m)AddendumGtn OA in a-ta-wa-ma TC 3, 28, 17 [KH].
Št add meaning: Mari "dictate" [J.-M. Durand, Studies Larsen, p. 100:12]. <MA 18.vii.2005>.
azabumNewNew entry: OAkk(Ur III) phps. "cistern" [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 4] <MJW 27.ii.2011>
azangunûJustificationadd cross-ref.: see usu(k)kānu(m)
azzatuAddendumchange head-word to azzatu(m), and add period attestation: OAkk Tuttul (Krebernik, Studies Fronzaroli, 313:1 with n. 44) <MJW 19.i.2009>.
bābtu(m) IIJustificationfor NB astr. see Sachs/Hunger, Astronomical Diaries, I, 35.
bahārumAddendumnew entry: "to select" Mari G troops; var. of bêru(m) I; see also behēru [A. 3594+: 35' [l]u-ub-ha-ar-[ma , D. Charpin & N. Ziegler, Mari et le Proche-Orient à l'époque amorrite essai d'histoire politique (Florilegium Marianum 5; Paris 2003), p. 109 fn. 276] <MA, 26.vii.2004>.
bākisuCorrigendum[perhaps better bākīsu] see Livingstone, SAA 3, p. 129a s.v. bāki:tu.
[balāmu]Corrigendumdelete entry [see Borger, BIWA, p. 111 note to B.VII.68] <MJW, June 2004>.
balanguAddendumfor possible NA form pilaggu see Livingstone, SAA 3, p. 22 no. 8.rev.13'; note that the use of arāmu with this word strongly favours the translation as (one of four types of) "drum".
balāṣu IJustificationD see CH §159 [RB] but no correction needed here or under palāsu(m)
balāṭu(m) IIJustificationfor G OA of debt and D OA, OB "recognize, credit" see Veenhof, Figurative Language, 49ff.; Dt for Mari see Kupper, NABU 1988, p. 4 no. 6.
ba'luJustificationfor f. ba'iltu see Foster/Moren, Studies Sachs, 281 ad i.8.
barīrītu(m)Corrigendumre-organise entry as follows: (f. of * barīrû) "of the first night watch" Bab. 1. Mari of dream 2. M/jB as name of demoness < barāru [for Mari attestation see ARM 26 142 22, šu-ut-tum ši-i ba-ri-ri-tum-ma "this dream is of the first night watch"] <MA 16.iv.2007, interpretation MJW>.
basiJustificationfor meaning "so that, in order to" see Postgate, Iraq 35 (1973) p. 25 fn. 9.
baṣāru(m)AddendumG [better: jB lex., NA] for NA see Parpola, OLZ 74 (1979) 24 comparing Hebrew bṣr "Weinlese halten"; cf. also Fales, Or. NS 53 (1984) 71.
bašāmu(m) IIIJustificationfor Mari see Joannès, ARM 26/ii, p. 276 note f) ad no. 408:24; but for meaning "allocate" or "divide" between recipients see also bašāmu ša zi-ti (Nabnītu E 114), as well as probably TCL 6 51.rev.3f. (in lexical section of CAD B 137b bašāmu A); possibly the obscure Assurbanipal passage Piepkorn Asb. 78 vii 68 cited CAD B 139a bašāmu B, and probably the lexical and OB passages cited ibid. bašāmu C also belong here [JNP].
batiumNewNew entry: OAkk(Ur III) (a container) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 25] <MJW 27.ii.2011>
baṭālu(m)Justificationfor OA Gtn see Hecker et al. 1988, no. 430:28. [KH]
ba'ûAddendum"to bark" jB G (i/i) of fox; see George/Al-Rawi, Iraq 60 (1988) p. 206 ad l. 3.
bâ'uAddendumD "to pass by; go along" (trans.) m/jB [George, Gilgamesh 337 ad i 18' and 710 (SB XI) 111] <MJW 2008>.
bedûmJustificationD Frankena AbB 6, no. 220:17 "er hat mich betrogen"; see also Farber, ZA 79 (1989) 18; but perhaps rather "he put me off, delayed me", cf. Arabic bṭw "be slow" [JNP]?
bēramJustificationVeenhof, JEOL 27 (1981-82) 65ff. [KH].
bēru(m) IIJustificationadd sub 2.: of field (ARM 26/ii 462:17) <MA 21.xii.2006>.
berkabtuJustificationCole, OIP 114, p. 248 ad no. 119:12; SAAS 4 p. 51 n. 41.
berû(m) IIJustificationG for "be unexploited" see Veenhof, Figurative Language, pp. 62-3.
bēru ICorrigendummeaning perhaps rather "high, prominent" (Borger, JCS 18 [1964] 54-5; derivation from bâru(m) III proposed) [RB]. AHw 130a bīru(m) I 1. suppressed, transferred to bēram q.v.
bêru(m) IAddendumat end: for Mari see also baḫārum [see above, s.v. baḫārum]
bibēnuCorrigendumread: bibinnum, jB bibēnu; pl. f. "temple, side of head" OAkk, OA, jB; shaved, as mark of slavery; left, right; jB also ~ "septum of the nose" ? [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 626: D.R. Frayne, RIME 2, p. 105 ii.4' bí-bí-in-na-at-su-nu u-gal-li-ib; C. Günbatti, Archivum Anatolicum 3 (1997), p. 135 l. 52 bi4-bi4-na-tim qá-qá-da-tí-šu-nu áš-ku-un].
bilânumJustificationa) for attestations see Durand, ARM 26/i, p. 436 note b) ad no. 207:36; Joannès, ARM 26/ii, p. 281 note c) ad no. 410:16'); translation dubious [JNP].
b) printing error: insert space in 'alsoina' <MA 20.iv.2007>.
binītu(m)Addendum6. also: as shape of bead (Beaulieu, CM 23, 380) <MJW 2008>.
biqlumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 134 no. 21:11'; derivation from baqālu(m)seems better than piglum [JNP].
birkatuJustificationcited in AHw s.v. birku(m) 4. and CAD B 255 from CT 12 Pl. 17 93038.rev.iv.8.
bītu(m)Justification12. AHw 134a bi:tu B. 14) b. māšarte suppressed; tablet has É.GAL, see SAA 7 148.ii.14' [JNP].
bûmJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118-24.
budûJustificationfor NB see also George, Topographical Texts p. 160:11 ("known as a kind of drink"!).
buggumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118-24.
buhratumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 471 note a) ad no. 231:5.
bukumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) p. 118, p. 125 ad i.18.
bullu ICorrigendumforms ubtil etc. assigned to (w)abālu(m) by CAD A/i, p. 17b s.v. abālu A 5 a 2', with discussion p. 29a [RB].
būlu(m)Justificationfor AHw 137b s.v. 1) b) šá bu-li-šu see under pīlu
bunna(n)nuCorrigendumcorrected to bunna(n)nû in 2nd impression.
būnum IIIJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118-24.
buppānamJustificationDurand, ARM 26/i, p. 351 note g) ad no. 171.rev.10'.
buppānī-Addendumnote also semi-logographic writing bu-up-IGI- (see AHw, CAD s.v.).
buqlu(m)Justification2. for meaning "vegetables" see Stol, RlA 7, 323.
burāšu(m)Justificationfor jB form see Çagirgan/Lambert, JCS 43-5 (1991-93) 101.
burbāniJustificationParpola, SAA 10, p. 190, no. 239 rev.9'.
buruJustificationKwasman/Parpola, SAA 6, p. 143 no. 173:6.
burussu(m)Corrigendumtransfer entry to purussu(m) and add derivation: < parāsu [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 626].
bussumu IJustificationvon Soden, StBoT 7, 21 ad IV.12.
bussumu(m) IIJustificationvon Soden, StBoT 7, 21 ad IV.12.
buṭumtu(m)Justification"terebinth" = Pistacia atlantica (Stol, On trees, mountains and millstones in the ancient Near East, 1-16).
da'āmu(m) IJustificationDt Atrahasis III.iii.34 [KH].
dā'iku(m)Justificationfor OA see Çeçen/Hecker, AOAT 240 35:9 [KH].
da'īmu IJustificationLudlul I.117, see George/Al-Rawi, Iraq 60 (1998) 201.
dakāšu(m)AddendumGt stat. also jB: 'is swollen from one point to another' [Jeyes, Studies Lambert 367] <MJW 2008>.
dâku(m)AddendumGtn jB iter. of G [Heeßel, KAL 1, p. 34 no. 9 iii.9' with note p. 41] <MJW 8.xii.2008>.
dalāhu(m)AddendumD read: lex., Am., MA "hurry" [MA da-li-ih e-pu-uš, H. Freydank & C. Saporetti, Bābu-aha-iddina. Die Texte (Rome 1989) p. 75 VAT 8863:9] <JNP 2.iv.04>
daltu(m)Addendumadd: NA "leaf" of hinged writing-board [SAA 7, nos. 49-50] <Stol>. NA also edissu [Llop, BiOr 62 (2005) 75] <MJW 2008>.
damāmu(m)JustificationG for OA see CCT 6 no. 14:47 [KH].
danānu(m) IIJustificationG for meaning "pressurize" etc. see Charpin, ARM 26/ii, p. 222 note f) ad no. 391:16 D for pāni:- d. see Kraus, RA 64 (1970) 56.
dāpi'uJustificationFales/Postgate, SAA 11, p. 35 no. 37:6.
dašannuJustificationfor NB attestation see Cole, OIP 114, p. 302.
da'ummatu(m)Addendumonce at Mari in by-form du'ummatum (Durand, ARM 26/1 205:5' du-hu-um-ma-tum) <MA 20.iv.2007>.
dekû(m) IIJustificationG 7. for NB meaning see van Driel, BSA 5 (1990), pp. 238-9.
diānumJustificationD see Stol, AbB 11, p. 41 note a) ad no. 69 r.3'.
dīṣtumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 435 no. 207:42.
dī'ûmJustificationvon Soden, Bi.Or. 43 (1986) 736 ad AbB 10, pp. 166-7 no. 185:7.
dubdubbuJustification2. see Livingstone, SAA 3, p. 22 no. 8.rev.16'.
duglumJustificationHecker et al. 1998, p. 14 ad no. 429:24 [KH].
duhnuJustificationfor MA attestation (wr. tuhnu) see Cancik-Kirschbaum, Die mittelassyrischen Briefe aus Tall Šēh Hamad, p. 112 no. 4:rev.14'.
dulbu(m)Corrigendumentry should now begin: dulbu(m), dilbu(m), MB lex dalbu(m). Periods: OAkk, Bab. [see on ašbu].
dumuqtumAddendummeaning 2. Mari "(welcome) gift" [J.-M. Durand, Mélanges Garelli, p. 18 M. 5009, 7'; cf. LAPO 16, p. 172; 18, pp. 401-2] <MA>
dunnu(m)Justificationfor OB dunni pāni:, Kraus, AbB 10, pp. 54-5 no. 42:43.
durûJustificationadd: durû see turû.
dusinnumJustificationFarber, Aula Orientalis 8 (1990) 200-1 ("Verkaufsberechtigter"), also on bēlu/ša d.
ebû(m) INewAdd period attestation: OAkk(Ur III) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 44] <MJW 27.ii.2011>
edissuAddendumadd entry, consisting in cross-ref. to daltu(m) <MJW 2008>.
egēru(m)AddendumG after "another animal;" add: "oppose"; [see Borger, BIWA, p. 43-4 ad A.IV.50.] <MJW June 2004>
D add: Mari transf. "complicate" matters ? [ir-ṭú-ub a-wa-tim ug-gu-ra-am, N. Ziegler, 42. RAI, p. 498, l. 20] <JNP 19.i.03>
ehlipakkuJustificationfor derivation from Sum. rather than Hurr., see Landsberger MSL 10, p. 28 ad 369-373.
ekēlu(m)Addendumderivatives after iklu I add: ikiltu.
elēnu(m)Corrigendum2. Am. "more than" may be a misunderstanding of Moran, JAOS 108 (1988), p. 309.
elīta(m)Addendumadd: 3. eli:tam-ma Mari "upstream" [J.-M. Durand, ARM 26/i, p. 129, no. 18:14]
embâJustificationvariant emmea suppressed, see coll. CAD I/J p.106b s.v. imbâ.
emēṣu(m)JustificationD OA see Hecker, NABU 1990 p. 113 no. 139.
enēqu(m)JustificationDt see Farber, ZA 79 (1989) p. 231 fn. 32.
enēšuJustificationŠ [AHw 1553b] suppressed; tablet reads ú-un!-na- (coll. JAB).
ēniJustificationWhiting, Old Babylonian letters from Tell Asmar (Assyriological Studies 22), p. 78.
ēnûCorrigendum[better ēnû(m)] for OB see Lafont, ARM 26/ii, no. 529.rev.5' (with note b).
epēru(m)Addendumfor Št see Durand, LAPO 16 480 top (also with ref. to OBTR 147:8), and LAPO 17 116 sub c) <MA 30.xii.2007>.
epēšu(m) IIJustificationG 4. āla(m) e. for possible meaning "fortify" see Durand, ARM 26/i, p. 324 note b) ad no.156:9 (kapram ... ēpiš).
eqbu(m)Justificationfor NB unknown meaning see CAD M/ii, 147a s.v. miṭītu 1. f), TuM 2-3 108:10.
eqû(m)AddendumG: insert (i/i) after G [JAB; 14.9.02].
erbeCorrigendumdelete: NA rabbi [see below s.v. rebû(m)]
erēpu(m)Justificationfor logograms see Hunger, SAA 8, p. 318b.
ermeānuAddendumadd entry: see e. Ani s.v. ermu(m)
eršetuAddendumnew entry: (a wooden object, phps.) "bed" NB; < eršu(m) IV? [Jursa, Fs Kienast, 239:4 with comment p. 230 (but reading eršītu not adopted)] <MJW 30.vii.2009>.
eršu(m)Addendumat end add cross-ref. to eršetu
erû(m) IIJustificationfor NA f.pl. aruāti/e see Lanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 30 no. 35.rev.6; Deller/Finkel, ZA 84 (1974) 78 l. 43.
esāmumJustificationStol, BSA 4 (1988), 175.
eṣēpu(m)Justificationfor Mari usage "come in confirmation", see ARM 26/i, pp. 156-7 note f), taken by JNP pace Durand from this verb not [ṣêpum].
eṣēru(m)JustificationG: for meaning "prescribe" (as punishment) cf. Veenhof, Festschrift Ten Cate (1995) 318 and JEOL 35-6 p. 55 fn. 28 [JNP].
eṣidītuJustificationsee e.g. Lanfranchi/Parpola, SAA 5 p. 91 no. 115:6; Kataja/Whiting, SAA 12, pp. 78-9 no. 71:8, 11; Saggs, Iraq 18 (1956) p. 41 no. 25:12; see Deller, Or. NS 58 (1989) 261.
ešartu(m)Addendumchange meaning 3 to 4 and insert new meaning 3: MA "group of ten" (as administrative unit of workmen) [Freydank, AoF 26/2 (1999) 207- 209] <MJW 2.ii.2009>.
ešītuJustificationfor NB form esītu see Cole, OIP 114, p. 309.
eššišJustificationfor logogram GIBIL.BI see Hunger, SAA 8, p. 21 no. 38.rev.6 (but perhaps to be left as Sumerian).
gabagallu(m)Justificationfor meaning "box" note equivalence to pitnu, George, RA 85 (1991) 162.
gab'uJustificationfor Emar see Zadok, NABU 1989, p. 30 no. 47; Durand NABU 1989, p. 36 no. 55 c); a translation "pit" is proposed in Parpola, SAA 10, p. 232 no. 294:39.
gabuduJustificationFales/Postgate, SAA 7, p. 150 no. 145.i'.6.
galālu IIJustificationD see Parpola/Watanabe, SAA 2 p. 57 no. 6:628.
galāšuJustificationD see CAD G, 132a.
gamālu(m)Addendumadd under derivatives gumālu I.
gammišJustificationfor NB attestation with GIŠ determinative see Cole, OIP 114, p. 203 ad no. 97:5-6.
ganzerJustificationGeorge, Iraq 48 (1986) 136 ad B.5.
gašāšu(m)Justification[N AHw 283a] suppressed [KH].
gerseqqû(m)Justificationfor MB logogram see CAD Š/iii, 398a s.v. šutāpu c) (CT 51 41:3).
giārumJustificationfor discussion see Walters, Water for Larsa, pp. 45ff.
gibbumJustificationDurand, ARM 21, pp. 21-2.
gibētumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 160 note b) ad no. 27:10.
gidimduhumJustificationJoannès, MARI 7 (1993), p. 261.
ginâJustification2. for NB ṣubāt g. see Starr, SAA 4, p. 330a.
ginindanginakkuCorrigendumthis is an alternative reading of ginigginakku, suggested by ARG, on the plausible grounds that the Sumerian means "reed of the certified nindan measure". These entries should therefore read:
ginigginakku see ginindanginakku
ginindanginakku (or ginigginakku ?) "certified measuring reed"? MB lex.; < Sum.
gisallû(m)Justificationtranslation "eaves" [JNP].
gišgallu ICorrigendumtranslation better "(statue-)base" [ARG].
gištuppu(m)Justificationfor Mari form nišduppum etc. see von Soden Or. NS 58 (1989) 431.
gubbuAddendumat end add: ; see also kuppu <MJW, June 2004>.
gu(d)danagadûJustificationour translation follows Landsberger, MSL 5, p. 76 329 "oxherd"; AHw 295a has "Herdenrind" and CAD G 120a "bull in care of the herdsman".
gulbūtuJustificationDeller, Or. NS 58 (1979) p. 264.
gumaki(l)luJustificationNA see Parpola, SAA 1, p. 141 no. 179 rev.20.
gumāluCorrigendumnow to become gumālu II
gumālu IAddendum"mercy, clemency" jB; < gamālu(m); see George/Al-Rawi, Iraq 60 (1998) p. 198 ad Ludlul I.39.
gummurtu(m)Justification3. for writing gu-um libbi see Livingstone, SAA 3, p. 16 no. 5:11; Hunger, SAA 8, p. 127 no. 232.12.
gungupinnuJustificationfor NA (pseudo-)logogram see Fales/Postgate, SAA 7, p. 211b.
gupārum IJustificationDurand, ARM 26/i, pp. 159-60 note a) ad no. 27:4.
gurrutuAddendumadd: MA form of agurru see TR 2014 + 3018 (see Postgate, Studies Oates, 306, fn. 15).
guzalû(m)Justificationfor OB kuzzalûm see von Soden, ZA 68 (1978) 79: 126.
guzīruJustificationLivingstone, SAA 3, p. 40, no. 16:26.
habarzinānumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118.
habāṣu(m) IIJustificationfor pres. in u see Durand, ARM 26/i, p. 442 no. 214:11.
habātu(m) IJustificationG for OB meaning "dig" and thresh" Civil, Farmer's Instructions 95 with note 123.
habātu(m) IIICorrigendummeaning phps. better: "to proceed, travel onwards" [cf. ana māt A. ah-ha-ab-bi-it, M. 5964+:5, D. Charpin & N. Ziegler, Mari et le Proche-Orient à l'époque amorrite essai d'histoire politique (Florilegium Marianum 5; Paris 2003), p. 107 with note 263] <MA, 26.vii.2004>
habbūru(m)JustificationOB lex. hebbūrum Proto-Diri 142.
hābituJustificationCole, OIP 114, pp. 312-3.
habsukkuAddendumadd entry: "peg for attaching a rope" OB, Emar, jB lex. [the reading hab- (as opposed to kil- etc.) is based on Emar VI/4 70 167': ha-ab-su-uk-ku, corresponding to Hh V 168 (MSL IV 19); the meaning derives from a comparison of the Emar version with the OB Nippur version: Emar gag sal.la apin = habsukku corresponds to OB gag sa lá "peg for attaching a rope" (for which see Veldhuis, Elementary Education at Nippur, 162 line 467)] <NV 9.v.2007>.
haerušhuJustificationParpola/Watanabe, SAA 2, p. 54 no. 6:588.
hakûmJustificationJoannès, ARM 26/ii, p. 263 note l) ad no. 404:39.
halāṣu(m)Justificationfor OB Gt lu-uh-ta-al-ṣa see YOS 11 no. 24:22 [KH].
halhallu(m) IJustificationFarber, AOF 11 (1984) 112-3 (also NB hallala); Deller, Or. NS 58 (1989) 261 s.v. qēmu; for NB form halahlu see CAD Q 207b 9' b).
hālilum IIJustificationDurand, ARM 26/i, p. 342 note d) ad no. 168:11.
hallalaAddendumNB form of halhallu(m) I; see Farber, AOF 11 (1984) 112-3.
hallalītuJustificationfor the meaning see Postgate, The archive of Urad-Šerūa and his family, p. 115 ad no. 50:59.
hallamJustificationFales/Postgate, SAA 7, p. 212a.
hallu(m) ICorrigendummeaning better with CAD H 45a: "crotch, loins" [see Stol, Bi. Or. 57 (2000) 628].
halluptuAddendumchange NA > M/NA (Tiglath-Pileser I, 1.iv.95) <MJW 2008>.
*halpatuAddendummeaning: "successor?" of eunuchs (Parpola, SAA IX p. 38 n. to line 4) <MJW 2008>.
hālu IIIJustificationFales/Postgate, SAA 7, pp. 130-131 no. 119.i.12', ii.8'.
hamādu(m)JustificationG for NB see Cole, OIP 114, no. 35:27
hamāṣu(m)JustificationG for OA see Hecker et al. 1998, p. 36 no. 440:5. [KH]
hamāṭu(m) IIJustificationfor Mari Gtn see Durand, ARM 26/i, p. 313 note a) ad no. 148:7.
hamdûAddendumnew entry: (a high official) OB, Susa [see Stol, Bi. Or. 57 (2000) 627].
hamruJustificationfor NB tāmirti h. see Cole, OIP 114, p 197.
hamrušhumJustificationLimet, ARM 25, p. 160 nos. 499.rev.15; 507.tr.2 etc.; phps = haerušhu ?
hamsuJustificationGeorge, Iraq 50 (1988) p. 30 ad l. 12'.
hamšu(m)Justificationfor musical term see Kilmer, RlA 8, 473 Tabelle.
hamû IIJustificationfor G stat. see Cole, OIP 114, p. 314.
hamuštu(m)Justification2. OA see Veenhof, JEOL 34 (1995-6) 5-26.
handašpiruJustificationfor Emar form hannašpiru see Arnaud, Emar 6/4, p. 79, 530'.
hapārum IIJustificationDurand, ARM 26/i, p. 428 note d) ad no. 199:36.
hapātumJustificationfor Gtn see YOS 11, no. 24:3 [KH].
harāmu(m)Justificationfor OA N see EL 332:17 [KH].
haraptumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 114 note c) ad no. 14:19.
harbānātiAddendum[also NB] see Deller/Millard, AfO 32 (1985), p. 43 l. 12 with note p. 48.
hāripānuJustificationParpola, SAA 10, p. 167 no. 209:10.
harīpum IIJustificationDurand, ARM 26/i, p. 199 note c) ad no. 55:6.
harmākuJustificationKataja/Whiting, SAA 12, p. 131b.
hašālu(m)Addendumadd derivative hušālum.
hašāšu(m) IIJustification1. for possible meaning "hasten" see Durand, ARM 26/i, p. 371 note b) ad no. 187:15.
hašīmuJustificationfor pl. bīt hašīmāte see Freydank, WVDOG 92 no. 4.rev.3'.
hâšu IIJustificationsee also Livingstone, SAA 3, p. 97 no. 38:35.
[hatamli]ExclusionAHw 335b suppressed; read ha-lah-li and see s.v.
hatāpu(m)Addendumadd I, to distinguish from new entry hatāpu(m) II <JNP 7.ii.2009>.
hatāpu(m) IIAddendumnew entry: -> haṭāpu(m) <JNP 7.ii.2009>.
hatarilumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118.
haṭāpu(m)Corrigendumchange entry to following: , jB hatāpu/hetēpu O/jB G "to wipe away tears"; jB lex. mng. uncl. (process applied to grain) D ~ G; > muhaṭṭipum [Gabbay, UF 36 (2004) 177-84] <JNP/MJW 2.ii.2009>.
hazuannumJustificationFarber, ZA 81 (1991) 234ff.
helû(m) IIJustificationfor OA stat. halu see von Soden, WdO 17 (1986) 17f.
hengallu(m)Justificationfor Mari (a vase) see Limet, MARI 4 (1985) p. 518.
herṣētumJustificationStol, BSA 4 (1988) 173-4.
hērûJustificationfor NB form hārû see Cole, OIP 114, p. 316.
heštiriJustificationIllingworth/Wilhelm, Iraq 50 (1988), pp. 106-7 ad l. 1.
[hezûm]ExclusionCAD h 178b suppressed; for G see Frankena, AbB 6, p. 76 note a) ad no. 124:14; for D hesû D is preferable.
hibšuJustification2. for meaning "recess, niche" see George, Iraq 57 (1995) 184-5.
hibtuJustificationLivingstone, SAA 3, p. 66 no. 30:1.
hillu(m)Justificationfor OA pl. f. see Hecker et al. 1998, p. 55 ad no. 467:8 [KH].
hīltumJustificationVeenhof, AOATT, p. 48.
hinišannumJustificationHecker, 1995 Yılı Anadolu Medeniyetleri Müzesi Konferansları (Ankara 1996) p. 156 ad Text 4b:26 [KH].
hippumCorrigendumrevised entry: hippum, ippum (a facial expression of distress) Mari, in h. (ša pānī- ) nasāhum ~ "banish distress(ed expression)" [refs. W. Heimpel, NABU 1998, p. 67 no. 63; Stol (interpretation JNP)]
hiṣnu(m)Addendumadd: 2. MA "storage, stored state" (of grain) Freydank, VS 21 Taf. XXXVI, no. 20:1, 14, 17-18 (also Giricano, K. Radner, Subartu XIV (2004) p. 76; cf. Postgate, NABU 2006/i, p. 10 no. 12).
hīsumJustificationexact meaning uncertain, cf. Frankena, AbB 3, pp. 62-3, no. 82:16; van Soldt, AbB 12, pp. 94-5 no. 111:10.
hiṣṣu(m) IIJustificationfor Mari attestation see Durand, ARM 26/i, pp. 258-9 note d) ad no. 92:11.
hīṭu IIJustificationCole, OIP 114, p. 318.
hubūsumJustificationDurand, Mélanges Kupper, p. 173 fn. 42.
huduššu(m) IIJustificationfor the form (not huduštu), and OB attestation see Durand, ARM 26/i, p. 263 note c) ad no. 98:3'.
huhi(n)nuJustificationTsukimoto, ASJ 12 (1990) 188 ad no. 6:22 with reference to other Emar attestations.
hulmumJustificationLackenbacher, ARM 26/ii, p. 434 note a) ad no. 496:4.
hu(m)mudāyumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 212 note d) ad no. 71:9.
hummusumJustificationD Stol, AbB 11, p. 92 no. 142:10; see von Soden, Bi.Or. 44 (1987) 474 (but taken as G imper. humussā, not D hummusā).
humṭum IJustificationLivingstone, AOAT 220, p. 181 ad UET 6/ii, 414:25.
huptu(m) IIIJustificationfor h. īnē/i see Stol, JAOS 106 (1986) 357.
[hurbu]Exclusiondelete entry (Borger, HdO Erg.heft 39 note 1) <MJW 2008>.
hurhurātuJustificationfor MA Donbaz, JCS 40 (1988) 69-76.
hurpatumJustificationfor meaning and form huruppatum see Durand, ARM 26/i, 114-5 note e) ad no. 14:34; for variant urpatu(m) see Durand, NABU 1995 p. 42-3 no. 49.
huruha/uruJustificationfor MA see Donbaz, JCS 40 (1988) 69-76.
hušālumJustificationsee Bilgiç/Günbatti, AKT 3 (=FAOS Beiheft 3) p. 136 ad no. 82:4 (< hašālu(m); "Zerschlagenem" = zerbrochener Tafelbehälter oder beschädigte und ungültige Tafeln) [KH].
hušuhhuAddendummeaning: (a garment) > (a type of belt); etymology: < Hurr. huž- "to bind" (Fincke, SCCNH 8, 356-7) <JF 26.ix.2007>.
huzbātumAddendumnew entry: ~ "portion reserved" for s.o., Mari in hu-uz-ba-at bēliya (J.-R. Kupper, ARMT XXVIII p. 76 no. 56:22 ref. to animals for a sacrifice; translation based on unpublished Mari tablet) [MA; 18.7.02].
iddannaJustificationfor IM 30976 see Al-Zeebari, ABIM no. 20:70; also Kienast, Die altbabylonischen Briefe und Urkunden aus Kisurra, II, p. 144 no. 154:9.
iddinumAddendumnew entry: OA "gift" in marriage process; < nadānum [JAB after KRV 14.1.02].
idu(m)Justification1. for idīn šakānum see Whiting, Old Babylonian letters from Tell Asmar (Assyriological Studies 22), p. 83.
idugalluJustificationfor reading see George, NABU 1991, p. 16 no. 19) 4.
ikiltu(m)Addendumadd as new entry: "darkness" OA,jB lex.; < ekēlu [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 627].
ilkakātu(m)Addendum1. after Mari add: jB (Ass.) [with AHw; e.g. RIMA 2, p. 202 Col. ii.6] <MJW, June 2004>
ilpumJustificationCharpin, RA 82 (1988) 185 ad p. 41; Durand, MARI 3 (1984) 168-9 fn. 45.
imērūtumJustificationalso ARM 4, no. 62:6'.
imšuguppûCorrigendum[better imšuguppû(m)]; for OB (Mari) attestations see Charpin, AfO 37/38 (1989-90) 102b.
ippunnaAddendumsee s.v. appūna.
iranaAddendummeaning: "gift" [Wilhelm, Studies Sedat Alp (1992), 501-6] <JF 5.ix.2007>.
irimmu(m)JustificationWestenholz, Or. NS 46 (1977) 205-7.
irṣiṣuJustificationFales/Postgate, SAA 7, p. 213a.
ishu IIJustificationfor MA form išhu see WVDOG 92, p. 26 no. 16.i.26'.
isqu(m)Corrigendum4. better: mus. "dichord of strings 1+3", see Kilmer, RlA 8, p. 473 fig. 3.
isru(m) IIIJustificationfor OB attestation see Durand, ARM 26/i, p. 283 note a) ad no. 116.rev.3'.
išhihatumJustificationsee Joannès, ARM 26/ii, p. 338 note j) ad no. 434:37.
iškāru(m)Justificationa) macron because a is retained in Assyrian nom. and gen. forms. For 5. f.pl. see Black, JAOS 103 (1983) 25.
b) For an OB attestation of the meaning "collection, series (of songs)" see Groneberg, Fs Renger 181 <MJW 8.vi.2009>.
iškikītumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118.
[išpallurtu(m)]Exclusiondelete entry [see pallurtu(m)] <MJW 2008>.
išparu(m)Justificationfor OA ušpārum see Hecker et al. 1998, p. 30 ad no. 436:15; the second vowel should perhaps regularly be long: išpāru(m) [KH].
iššanûJustificationfor meaning "theirs" see Hunger, SAA 8, p. 10 no. 11.rev.2.
iššunûJustificationParpola, SAA 1, p. 143 no. 182:11'.
ištarūtaJustificationBlack, JAOS 103 (1983) 25-8 fn. 6.
ištiAddendumfor ašte add OAkk., see Grégoire, Contribution, Pl. 5, Ashm. 1928.425:2 áš-te4 [PS].
ištēnJustificationfor 4. OB ištītu see van Soldt, AbB 12, p. 89, note a) ad no. 103:8.
ittu(m) IJustification3. for this usage see Cole, OIP 114, p. 319.
izikurumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118.
izmumJustificationDurand, ARM 26/i, pp. 19-20.
kabābu IICorrigendum[better kabābu(m) II] G for Mari meaning see Durand, ARM 26/i, pp. 280-1 note a) ad no. 113:6.
kabāsu(m)Justificationfor OB N 3. see van Soldt, AbB 12, p. 113 note a) to no.137:2.
kabbaru(m)Justificationfor NB "dense" (of rain) see Sachs/Hunger, Astronomical Diaries, I, p. 31.
kabbā'umJustificationvon Soden, Bi.Or. 43 (1986) 734 ad AbB 10 no. 41.rev.25.
kabilukkuJustificationFales/Postgate, SAA 11, p. 27 no. 28:8.
kabkūrumAddendumadd: Mari (metal part of chariot); see Limet, Mélanges Birot, p. 208 [SMD].
kablu(m)Justificationfor OA kà-ab-lu see Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 104 no. 66:35 [KH].
kabūtu(m)Justificationfor OA sg. kabum see Veenhof, Figurative language, p. 43 (there normalized as kābum).
kadānuJustificationvon Weiher, SpBTU 3, p. 205 ad rev. 2.
kadāru IVJustificationNA "to labour" see Parpola, SAA 10, p. 232 no. 294:29; Studies Reiner, pp. 260, 276.
kakkartumJustificationfor OA "bun (ingot)" see Hecker et al. 1998, p. 74 ad no. 482:5', Dercksen, OACTA 59.
kakku(m)Corrigendum2. in place of: also = "afflict with illness" read: kakku mahiṣ "stricken by a weapon", referring to menstruation [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 628].
kakkullu(m)Justificationfor MA ša kukulli see H. Freydank, Altorientalische Forschungen 7 (1980) 103; attribution to kakkullu(m) remains uncertain.
kalītu(m)AddendumStol. BSA 7 (1993) 107 suggests possibly also "rennet" jB med. (archaizing) [ARG].
kallâmAddendumadd entry: "quickly" Mari [Charpin, NABU 1994 62] <MJW>.
kaltumJustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 71 no. 312:23'; p. 189 no. 377:30. Meaning better: "rival (ruler), pretender"? [J.-M. Durand, apud J.-R. Kupper, ARMT 28, p. 65; M. Guichard, NABU 2003, p. 5 no. 6 writes kelṭum]. <MA>
kalummûmJustificationfor Mari see Lafont/Durand, ARM 26/ii, p. 534 note a) ad no. 541:16.
kamāru(m) IJustificationfor OA see Hecker et al. 1998, p. 314 no. 740:11 [KH].
kam'atumAddendumadd: OB pl. kam'ū and kam'ātum [Heimpel, NABU 1997/1 no. 3] <MJW 8.ii.2009>.
kamēšuJustificationFales/Postgate, SAA 7, p.176 no. 174:11.
kamîšJustificationfor NA attestation see Parpola/Watanabe, SAA 2, p. 23 no. 4.rev.21'.
kamītišJustificationAnzu III.42,44 see Annus, The Standard Babylonian Epic of Anzu, (Helsinki 2001), p. 27) [MLW].
kanaktu(m)NewAdd at end: -> kanathum
kanakurtumJustificationJoannès, MARI 7 (1993), p. 253.
kanathumNewNew entry: OAkk(Ur III) (a tree or tree product) -> kanaktu(m) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 93] <MJW 27.ii.2011>
kanwartuJustificationsee for OA Donbaz, JCS 24 (1971), 24-28; JEOL 28 (1984-84) 3-4; Deller JEOL 29 (1985-86), 43ff.
kapāduCorrigendum[better kapādu(m)] G for Mari see Durand, ARM 26/i, p. 44.
kapullumJustificationvan Soldt, AbB 12, p. 65 note c ad no. 75:15.
karābu(m) IIJustificationŠ, Štn van Soldt, AbB 12 p. 85 note n ad no. 99:22; CAD Q 240a, meanings 15 and 18.
karallu IJustificationas jewellery see Joannès, NABU 1989, p. 1 no. 1.
karammaruJustificationfor form kariammaru and meaning see Stolper, in Levine/Cuyler Young (eds.) Mountains and Lowlands (Bibliotheca Mesopotamica 7, 1977) 259-266.
karkarruJustificationsee kirikarrum below
karmu(m) IICorrigendum2. delete bīt k. [Llop, BiOr 62 (2005) 79] <MJW 2007>.
karpassuJustificationBeaulieu, RA 83 (1989) pp. 71-2.
karulummaAddendumadd entry: Nuzi in k. epēšu "to store"; < Hurr. [Fincke, SCCNH 9, 42-3] <JF 26.ix.2007>.
kasāmu(m)Justificationadd to derivatives: kussimtum
kasūsu(m)Justificationfor logogram see Fales/Postgate, SAA 7 p. 214b.
kaṣāru(m)JustificationG for forms with i see Groneberg, FAOS 14/i, p. 66.
kaṣiṣihatuAddendum, Corrigendumchange entry to: kaṣīhatu, kaṣī'atu (and aromatic, phps.) "cassia" j/NB [Jursa, NABU 1997/1 no. 34; Zadok, NABU 1997/2 no. 55] <MJW 8.ii.2009>.
kaṣû(m) IIIAddendum, Corrigendumadd cross-ref to takṣītu.
in derivatives at end change mukarṣītu? to mukaṣṣītu
uAddendumadd mahaṣṣatu to derivatives.
kašāru(m)Addendumadd cross-ref to takširtum.
[kaširnu]ExclusionAHw 462b suppressed; see CAD Š/ii. 317a s.v. šernu.
kâtiJustificationfor kâta as nom. at Mari see Joannès, ARM 26/ii, p. 263 note o) ad no. 404:46.
ka(t)tinnuJustificationat Emar see Durand, NABU 1989, p. 36 no. 55e).
kayyānu(m)Justificationfor OA lu kà-a-na-tí meaning "may you constantly be present" see Bilgiç/Günbatti, p. 107 no. 67:34 [KH].
kawarhu(m)Addendumnew entry: phps. (an animal) OB Mari [Birot, ARM XXVII no. 51 lines 5, 7, 11, 12] <MA 4.ii.2009>.
kawārumJustificationfor Mari see Durand, MARI 6 (1990) 145-6.
Justification1. for jB kī ša "instead of" (conjunction!) see Farber, Schlaf!, p. 36 ad 7f.
kīa(m)Justification3. for warhum kīam see Frankena, AbB 6, p. 29 note a ad no. 42:7'; for kīašša see van Soldt, AbB 12, p. 3 note a ad no. 1:12.
kīdānu(m)Addendumform: add NA gīdānu [SAA x.94:r.6] <MJW 2008> .
kerru(m) IJustificationfor Mari kārum see also Malul, AOAT 221, 349-50.
kik/punannumJustificationHecker et al. 1998, p. 14 ad no. 429:24, 51 [KH].
kilkillumJustificationfor OB refs. and meaning see Reiter, NABU 1989, pp. 79-80, no. 107.
[kilsukku]Exclusiondelete entry (see habsukku) <NV 9.v.2007>.
kimṣuJustificationfor the length of the kimṣu see Powell, RlA 7, p. 473.
kinnikêmJustificationDurand, ARM 26/i, p. 440 note d) ad no. 211:14.
[kinûtu]Exclusiondelete entry (see kīnūtu) <MJW 2008>.
kīnūtuCorrigendumchange definition to following: 1. "loyalty, steadfastness" NA, NB 2. "true name" (of mag. substances) jB [Reiner, Gdk.schrift Jacobsen, 424 n. 18] <MJW 2008>.
kiqillutuJustificationPostgate, Mélanges Finet, p. 143 fn. 28, citing Aramaic qlqlt'; Deller, Or. NS 58 (1989) 262 ad p. 252.
kirenziAddendummeaning: "proclamation" > "release from slavery" (equivalent to Akk. andurāru) [E. Neu, Das Hurritische [=Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse 1988/3, Mainz-Stuttgart 1988) 10-15, esp. Wilhelm apud Neu 13-14] <JF 17.ix.2007>.
kirikarumCorrigendumrevised entry: kirika(r)rum, jB karkarru (a bird) O/jB lex. [Black/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118, 120. Identity with karkarru proposed by F.N.H. Al-Rawi/S.M. Dalley, Old Babylonian Texts from Private Houses at Abu Habbah, Ancient Sippir,É-DUB-BA-A 7, p. 107; confirmed by OB Nippur list giškiri6-giškiri6mušen with variant ka5-kármušen] <NV, 25.vi.04>
kirippumNewChange entry to: OAkk(Ur III), Mari (a jar)
kirratu(m)Justificationfor OAkk attestation see Westenholz, Old Sumerian and Old Akkadian texts in Philadelphia, Part 2 (Copenhagen 1987), p. 43 ad no. 19:1.
kirru(m)Addendumadd: OB "jar (containing beer)" in k. šapākum a ceremonial banquet; [see Stol, Bi. Or. 57 (2000) 627; AHw 918a s.v. (qerrum)]
kisikkumJustificationGroneberg, Etudes Fleury, p. 77 (kisikkûm).
kiskisumJustificationJoannès, ARM 26/ii, p. 331 note b) ad no. 430:5.
kiššūtuCorrigendumbetter kiššūtu(m): add after meaning "Mari"; before derivatives add " Mari in šarrūt ki-iš-šu-[tim]" (J.-R. Kupper, ARMT XXVIII p. 249 no. 172:6) [MA, 18.7.02; but entire entry needs reviewing]
kitmu(m)Corrigendummeaning 2. better: mus. (name of a scale); "dichord of strings 6+3"; see Kilmer, RlA 8, 472ff.
kittabruJustificationfor the meaning see Cohen, The Canonical Lamentations of ancient Mesopotamia, I, p. 92 ad ll. 104-5.
kizûtumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 570 note c) ad no. 270:8.
kû(m)Justificationfor f. kuttum see Birot, Mélanges Kupper, p. 132.
kubāru(m)JustificationAHw 497a kubāru(m) I meaning 2) suppressed (coll. JAB).
kubūsu(m)Justificationmeaning "(a handle)" from AHw 498b; see also CAD K, 490b and Durand, ARM 26/i, p. 128 note c) ad no. 17:11.
kudādu(m)Justificationbetter: kudādu(m) (or qudādu(m)), gudādu.
kūdanu(m)Justificationfor MA see Freydank, VS 19 Taf. V, no. 1.rev.iv.37.
kudimmu(m)Corrigendummeaning: (a herb, phps.) "cress" [so Stol, Bi. Or. 57 (2000) 627].
kukkubu(m)Addendumalso OB [AbB X 55 8] <MJW>. Add mimation to head-word.
kullānumJustificationDurand, Mélanges Kupper, p. 173 fn. 43.
kumānuJustificationfor Ass. linear measure see Powell, RlA 7, pp. 476-7.
kumaṣṣītuAddendumadd cross-ref to mukaṣṣītu
kupātu(m)Justificationfor OA see von Soden, OLZ 70 (1975), 462, translated as plural <KH>.
kuppuAddendumat end add: ; see also gubbu
kuppûCorrigendumdelete: (a bird), [Hh XVIII.147 gives kupītu not kuppû]. <NV, 25.vi.04>
kurāru(m)Justification[better kurāru, gurāru(m)] for OB attestation see lú gig-peš = ša gu-ra-ri-im MSL 12, p. 169 l. 398 [WF].
kurdinnuJustificationfor NA attestation see Fales/Postgate, SAA 7, p. 151 no. 146:7.
kurgarrûJustificationfor NA f. logogram see Fales/Postgate, SAA 7, pp. 32-4 no. 24:11, 24.
kurissuJustificationFales/Postgate, SAA 7, p. 215a.
kurkurruNewAdd form: kukurrum, add attestation: OAkk(Ur III) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 104] <MJW 27.ii.2011>
kurru(m) IVJustificationDeller, NABU 1991, pp. 48-9 no. 75.
kuru(l)lu(m) IJustificationfor Mari pl. f. see Lion, Etudes Fleury, p. 108 [SMD].
kurullum IIJustificationDurand, ARM 26/i, pp. 561-2 note b) ad nos. 259:11, 221-bis:25, 263:12.
kussimtumAddendum"chopped wood" Mari; < kasāmu [J.R. Kupper, ARMT 28, p. 219 No. 152:8] <MA 23.vii.2006>
kūṣu(m)Addendummeanings: add "(evening) cool" as time of day jB [Heeßel, KAL 1 p. 27 no.5 r.iv.27' with note p. 29] <MJW 8.xii.2008>.
kutallu(m)Corrigendumread: k. kullu(m) "to look after" s.o.'s "interests", mukīl k. "backer, advocate" Mari, jB [D. Charpin, ARM 26/ii, p. 107 No. 335 11; J.-M. Durand, Florilegium Marianum 7, p. 38 ad No. 13:19-20 for Mari attestations] <MA 25.viii.2006>
kutlānumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987), 118, 126 iv.3.
labāru(m)JustificationG for labār dūr ūmē see Al-Rawi, Iraq 47 (1985), p. 4, ii.10; in PNs see Borger, Bi.Or. 28 (1971), 66.
labaṭuCorrigendummeaning better: (a plant, phps.) "mistletoe" [K. Deller, NABU 1991, p.p. 9-10 no. 11].
labkuJustificationfor NA f. labaktu see Livingstone, SAA 3, p. 85 no. 34:50.
laharûmJustificationfor m. form see Durand, ARM 26/1, p. 429 note f) ad no. 199:51.
[lakkûm]ExclusionAHw 529a suppressed; read laqqu'im (leqû(m) II D) CAD L 146b [KH].
lakû IIIJustificationM. Civil, Farmer's Instructions, p. 175.
laplaptu(m)Justificationfor NA attestation see Parpola/Watanabe, SAA 2, p. 58 no. 6:653.
lāqumJustificationvon Soden, ZA 68 (1978), p. 83 ad l. 336 (la-qá-ti, meaning unknown, sg. phps. laqtum).
lē'išAddendumjB 1. "victoriously" 2. in lā lē'iš "like an incompetent"; < lē'û [meaning 1. already in AHw and CAD; cf. RIMA 3, p.95 no. 23:6] <MJW, June 2004>
lemēnu(m)JustificationŠD see Ludlul I.56 uš-lem-min; George/Al-Rawi, Iraq 60 (1998) 199.
lemuttānuJustificationCole, OIP 114, p. 333; SAAS 4 p. 84 no. 1:30.
leqû(m) IIJustificationfor OA Ntn see Hecker et al. 1998, p. 37-8 ad no. 440:27 [but there derived from alākum].
lēruJustificationfor OA lār(um) see Hecker, Studies N. Özgüç, 291, 8' [KH].
le'û(m)JustificationR see Durand, NABU 1991, p. 36 no. 53 on M.6851; but cf. Groneberg RA 83 (1989) 29.
[liddatu]Corrigendumdelete entry; see s.v. littu(m) I
[līdijû]ExclusionAHw 1571b suppressed; in TIM 9 no. 56.rev.4 read Da!-di-iu-ú.
ligittuJustificationM. Civil, Farmer's Instructions, p. 175.
limittumJustificationWhiting, Old Babylonian letters from Tell Asmar (Assyriological Studies 22), pp. 111-2.
lipištu(m)(note)Durand in Battini and Villard (eds.), Médecine et médecins au proche-orient ancient (Oxford 2006) 65-72 argues for a meaning "sang gâté" rather than "sperm" <MJW 2008>.
lippuJustificationfor possible MA attestations, see Postgate, Assur 2 (1979) 3-4; Donbaz, Etudes Garelli, p. 79 ad l. 5.
liqtu(m)Justificationfor oil see von Soden, OLZ 72 (1977), 29 on YOS 5 171:4, 172:4.
littu(m) ICorrigendumdelete variant liddatu [see Borger, BIWA p. 16, A.I.40]. <MJW, June 2004>
littu(m) IIIJustificationfor meaning see van Soldt, AbB 12, p. 153 note a ad no. 198:2.
liwītumJustification, Addenduma) for 7. NA "entourage" see Lanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 228a s.v. libītu.
b) add 8. "siege" (Stol, NABU 2003/3 no. 67) <MJW 2008>.
[lukannu]ExclusionAHw 562a see s.v. sulukannu.
lulimītuJustificationStarr, SAA 4, pp. 34-6 fn. ad no. 30:9.
lullû IIJustificationfor NA attestation see Livingstone, SAA 3, p. 36 no. 14:12, 14.
lullû IVJustificationBorger, RA 74 (1980) 95f.
lullumtum IJustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 17 note a) ad no. 285:3.
madbaru(m)Justificationfor Mari attestation see Durand, ARM 26/i, p. 114 note b) ad no. 14:10.
madlā'u(m)NewAdd form: madlium [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 115] <MJW 27.ii.2011>
magāru(m)JustificationD add: Mari "act/speak conciliatorily" [J.-M. Durand, Florilegium Marianum 7, p. 6 ll. 7', 17'] <MA 17.x.2005>
Ntn for OA ta-ta-na-am-ga-ar see Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 169, no. 98:14 [KH].
[magûm II]ExclusionAHw 1572a suppressed; see Sommerfeld, Or. NS 53 (1984) 445 (proposed emendation to magārum).
mahaṣṣatuAddendumnew entry: "slaughtering block" jB; bīt m. as part of temple; kâṣu --> makaṣṣu [RAcc. 79, 31; h is spirantisation of k] <GC 2.iv.2008>.
mahāṣu(m)Addendumadd meaning 6. jB med. "to incise" body part [Stol, Mélanges Finet 164] <MJW 19.i.2009>.
mahātumCorrigendumin place of CDA "aunt" Bilgiç/Günbatti, AKT 3 pp. 129-30 note ad no. 79:5 suggest rather "niece".
mahhû(m)Justificationfor OB bird see Black/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118, 125.ii.6.
mahrat(t)amAddendumadv. "first, initially" Mari; < mahru(m) [M. Guichard, RA 98 (2004) 23, ad p. 18, l. 10; Guichard normalizes mahrâtam but since it seems to be an adverb of time an ending –attam seems preferable, cf. on qarābatta/ān below (JNP)] <MA 25.ii.2006>
[mahrûtu]ExclusionAHw 1572b, CAD M/i, 114b suppressed [MJ].
makallûJustificationfor meaning "irrigation dyke" see van Driel, BSA 4 (1988) 139-40.
mākaltu(m)Justificationfor OB pl. mākaltātum see Tsukimoto, Mesopotamia 8, 129ff. ad CT 45 99:5 [KH].
mākalumJustificationDurand, NABU 1989, p. 19 no. 28.
makûm IVJustificationJoannès, ARM 26/ii, p. 310 note c) ad no. 420:10.
[makūtu I]Exclusiondelete entry, subsuming under what is currently makūtu(m) II <GC 2.iv.2008>.
makūtu(m) IIJustification, Corrigenduma) for the meaning 'bread' see CAD M/i 143b
b) delete 'II'
malāku(m) IIJustificationfor Mari D see Charpin, ARM 26/ii, p. 61 note e) ad no. 305:16'.
[malāšu]ExclusionAHw 594b suppressed (river name, see Deller Or. NS 53 (1984) 96) <KH>.
māmīnu(m)Addendumadd to attestations: Mari [J.-M. Durand, MARI 5, p. 168, l. 27 ma-mi-nu-um awātu, unpub. hapax]. <MA>
mammīnimAddendum"for what purpose?, why?" OB (Qatna); < ma+ana+mīnim ? [J.-M. Durand, MARI 5, 167-70, l. 46; cf. LAPO 17, p. 75]. <MA>
manāhtuJustificationParpola, SAA 1, p. 15 no. 13:19'.
mānahuAddendumattestations: add Mari to meaning "earnings" (ARM 26/i p. 42 n. 193) <MA 5.i.2007>.
mannummêAddendumattestations: MB (Nuzi, Alal., Bogh., Ug., Am.), jB? [for poss. jB attestation see Borger, Asarhaddon p. 106, iii.26; -me-e here does not seem likely to stand for the enclitic marking oratio recta, as plausibly proposed by CAD for man-nu-me-e in Assurbanapli, Borger, BIWA, p. 182, Stück 16:4] <MJW, June 2004>
māpalumAddendum"interpreter" Mari; < W. Sem.; see nāpalû [ARM 27, No. 116:34, see J.-M. Durand, Amurru 3, 114]. <MA 28.xii.2004>
maqarratuJustificationfor NB see Cole, OIP 114, p. 340.
maqartuJustificationParpola, SAA 1, p. 35 fn. ad no. 34:9; however NB context (CAD M/i, 240) suggests it is a vessel, rather than "iced (fish)". Note that ND 2672:26 (Iraq 23 Pl. XXII) has DUG.ŠIKA ma-qur-ti.
mâquJustificationLivingstone, SAA 3, p. 30, no. 12:2, 19.
mardûJustificationLivingstone, SAA 3, p. 58, no. 25.rev.i.24'.
mariakītumCorrigendumcorrect entry to mariaqītum ~ "time off" OB; < riāqu [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 626].
marīnumAddendumfor a MA text see Donbaz, JCS 40 (1988) 72, for throne.
markasuJustificationfor NB pl. maškasātu see Dalley, A catalogue of the cuneiform tablets in the collections of the Royal Scottish Museum, Edinburgh, no 66:11 [KH].
marmahhu(m)Justificationsee Durand, NABU 1989, pp. 17-18 no. 26.
marquJustificationappplied to salt, see Wiseman/Black, CTN 4, p. 51 no. 145:4' [JAB]
maruṣtuAddendumadd: also pl., Mari bēl marṣātim "injured party" [F. Joannès, ARM 26/ii, p. 338 note i, ad No. 434:35]. <MA 11.xii.2006>
massaku(m)Justification2. see Postgate, in M. Dietrich & O. Loretz (eds.), Vom Alten Orient zum Alten Testament: Festschrift für Wolfram Freiherrn von Soden (AOAT 240; Neukirchen-Vluyn 1995), pp. 405-406.
massû(m)Justificationfor MA attestation see Freydank, WVDOG 92 no. 1.rev.vi.15'.
maṣalluJustificationfor NA of tomb see Parpola, SAA 10 p. 6 no. 3:12.
maṣarrītumJustificationDurand, Mélanges Kupper, p. 164 fn. 21.
[maṣâtānu]ExclusionAHw 620a suppressed [JAB].
maṣṣartu(m)Justificationfor st. abs. maṣṣarat see Joannès, ARM 26/ii, p 303 note b) ad no. 418:6.
mašadduJustificationfor NA pl. f. see Fales/Postgate, SAA 7, p. 103 no. 89:8.
mašāhu(m) IJustificationG for Mari meaning "count" see Lackenbacher, ARM 26/ii, p. 437 note c) ad no. 500:29.
mašālu(m)Addenduma) G for jB pret. amšal see Groneberg, FAOS 14/i, 66 fn. 15.
b) Add: OB (of time) vent. "reach half-way" (see Frayne, RIME 4, p. 387 l. 92 šattum lā imšulam).
mašāru(m)AddendumG: add after "vehicle": mišertam m. "drag" drag-net, MA transf. of troops searching [E. Cancik-Kirschbaum, Die mittelassyrischen Briefe aus Tall Šēh Hamad, p. 95 no. 2:11; JNP 19.i.03].
mašātuJustificationfor stat. mašit see von Weiher, SpBTU 3, p. 153 no. 91:30-32(!); cf. maštu below.
maš'ertumJustificationHecker, NABU 1990, p. 113, no. 139 [KH].
mašqaltumJustification2. "balance, scales" see Joannès, RA 83 (1987) 125-6.
maššartu(m)Justificationfor astr. "diminution" of lunar visibility see George/Al-Rawi AfO 38/39 (1991-2) p. 63.
maštuJustificationvon Weiher, SpBTU 3, p. 160 ad ll. 29-32; probably add logogram [MAŠ.TAB.BA] - see CAD M/i, 395-6 māštu meanings 2. and 3.
matennâJustification"now" Bogh.; see KBo 36 29 Vs.i.24' [DS].
matnu(m)Justificationfor NA attestation see Parpola/Watanabe, SAA 2, p. 49 no. 6:482.
mātu(m) IAddendumonce m. [two attestations in an OB Mari letter from Ilân-ṣurâ, see Charpin, ARMT XXVI 303: 33' and 51' and Mélanges Finet, 36] <MJW 19.i.2009>.
mâtu(m)CorrigendumG: insert (ū) to indicate vowel of class after G <ARG, 17.10.02>.
maṭāṭu(m)NewNew entry: "to destroy"? OAkk, Alal., SB G land, canal (with silt), kingship D = G [Wasserman, NABU 2006 pp. 45-46 no. 45] <NW 29.i.2011>
ma'u(m)Corrigendumcorrect to: ma'u jB lex. (a part of the tongue) [the OB bird should be be read BA-ú-um (so F.N.H. Al-Rawi & S. Dalley, Old Babylonian Texts from Private Houses at Abu Habbah, Ancient Sippir. É-DUB-BA-A 7; NABU Publications 2000, p. 106 no. 100:65) and perhaps identified with jB pa'û, q.v., reading pá-ú-um] <NV, 6.viii.2004>.
mazāqu(m)Addendumadd period attestation: OB; add mimation to head-word [Durand, JA 2006 27 fn. 48] <MA 30.xii.2007>.
mazû(m)Justificationfor OA mazītum as designation of bread see Hecker et al. 1998, p. 179 ad no. 592:1.
mazzizuJustificationfor NB mazpān see Cole, OIP 114, p. 415.
melummaAddendumadd entry: Nuzi in m. epēšu "to drive (animals)"; < Hurr. (Fincke, SCCNH 9, 43-6) <JF 26.ix.2007>.
mēnešuJustificationLivingstone, SAA 3, p. 30 no. 12:20.
merhu(m) IICorrigendumOB also mer'um; correct meaning to: "awn (of cereal)" [U. Jeyes. No. 14:32-3; p. 157 pl. 17; see note p. 154 ad 9' "mildew" also Rev 11'-12']
mešēltu(m)Justification[add OA before O/jB] for OA mašāltum see Hecker, Studies N. Özgüç, p. 289 vi.2 [KH]. [Despite transliteration, photo Pl. 48 shows ma-šál-tum].
mešēnu(m)Justificationfor possible logogram see Parpola, OLZ 74 (1979) 26 (suggests maš'ēnu as NA reading of KUŠ.E.SIR).
mešēqu(m)JustificationVeenhof, Mélanges Birot, pp. 303-4.
mešgûmJustificationDurand, ARM 26/i, p. 572 note c) ad no. 272:8.
me'umJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118.
[mikûm]Corrigendumdelete entry; read with CAD M/ii 20b mēqûm (already entered in CDA p. 207b).] <MS 3.xi.2003>
mīmuAddendumadd entry: <name of letter mīm>; as mark for sheep [Jursa, NABU 2002, 13] <MJW 2008>.
minānuJustificationLivingstone, SAA 3, p. 66 no. 30:2.
minduAddendumattestations: also jB [Heeßel, KAL 1 p. 26 no. 5 r.iii.10' with note] <MJW 8.xii.2008>.
minsuJustificationfor variant minsi see Parpola/Watanabe, SAA 2, p. 77 no. 14.i.1.
miqtu(m)Corrigendumafter "falling sickness, epilepsy" ? read: [AN.TA.ŠUB(.BA); see antašubbû; BE in NA PN Miqti/u-adur]. [cf. A.Fuchs/M.Jursa, PNA 2/ii, 755 and CAD M/ii p. 103-4; JNP]
misarrumJustificationfor OA mu-sá-re-e see Hecker et al. 1998, p. 202 no. 616:9 [KH].
mišertu(m)Corrigendummeaning better: "drag-net"; after "Bab. lex." add: MA transf. of man-hunt; delete query after derivation [see above under mašāru(m)].
mišpāṭumAddendumnew entry: "judgement" Mari; between two cities; < W. Sem. [J.-M. Durand, M. 9777 in 38. RAI (1991) 125] <MA>
miššuAddendumchange "OB lex." to "OB" [see George, RA 101 (2007) 69 with ref. to CT 46 no. 44 ii.7', ii.11' and iii.6'] <MJW 8.vi.2009>.
mitgurtu(m)Justificationfor logogram MUNUS.ŠE see Parpola, SAA 10, p. 175 no. 221.rev.6.
mitguru(m)Justification1. for OB attestation see van Soldt, AbB 12, p. 129 note d) ad no. 163:17.
mubabbilūtumJustificationvon Soden, NABU 1989 p. 7 no. 8 citing de Meyer, Studia Paolo Naster oblata (1982) II pp. 31-6, IM 80070:8.
mubarrītumJustificationLackenbacher, ARM 26/ii, p. 385 note a) ad no. 460:7.
mubannûJustificationfor j/NB logogram see Cole, OIP 114, pp. 57, 344.
mubbirtuCorrigendum[should be NB not NA] see Hunger, SAA 8, p. 258 no. 459.rev.2.
mudallihu(m)Addendum1. Mari ~ "trouble-maker"
2.
NB (an official)?; < dalāhu [for Mari attestation see J.-M. Durand, Amurru 3, 159 footnote 259.] <MA 12.ii.2005>
mugguruJustificationParpola, SAA 1, p. 140 fn. ad no. 179:12.
muhhu(m)Corrigendumread: "brain, marrow; skull; top" [UGU] 1. as subst. "brain"; "marrow", OA of leg-bones (kursinnātim); "skull"; "surface" .... [see Stol. Bi. Or. 57 (2000) 628].
muhhurtuJustificationfor OA mahhurat bētim see Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 131 no. 80:30; p. 133 no. 81:9.
mukaṣṣītuAddendumnew entry:, NB once mukarṣītu, NA once kumaṣṣītu (a vessel or container for cooling) NB, NA; kaṣû III D < [Deller/Finkel ZA 74 (1984) 89; Jursa, Fs Kienast, 235-236] <MJW 30.vii.2009>.
mukillu(m)Addendum2. add after "constant attendant": Mari also m. qaqqadim "helper" [Ziegler, 42. RAI, p. 495, l. 6; MA, 7.6.02].
mūlû(m)Justification2. Mari usage for acropolis see Durand, RA 82 (1988) 106.
muqattertuAddendumadd NA to period attestations [Deller/Finkel, ZA 74 (1984) 78:6 with comment p. 84] <MJW 30.vii.2009>.
murappidumJustificationHecker et al. 1998, p. 303 ad no. 729:13 [KH].
muraqqiu(m)Addendumalso OB [Hawkins, OBTR, 242 ad 14] <MJW 2008>. Add mimation to head-word.
muraššītuJustification2. for NB f. see Cole, OIP 114, p. 240, ad no. 116:11'.
mūšabu(m)Justificationfor OA attestation see Michel, Or. NS 66 (1997) p. 60 kt 94/k, 821:6 [KH].
mušākilu(m)Justification3. see van Soldt, AbB 12, p. 105 note a) ad no. 127:6.
mušallimānuJustificationfor NA meaning "healer"? see Parpola, SAA 10, p. 256 no. 316.rev.23, 25.
mušamhiṣūtuJustificationParpola/Watanabe, SAA 2, p. 50 no. 6:500.
mušērtu(m)JustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 21 note b) ad no. 289:7'-8', 12' (Mari pl. mušīrātim).
mušanniktuAddendum(or mušāniktu) (a stone implement) NA, see Deller/Finkel, ZA 74 (1984) p. 91, ad l. 43.
muškēnu(m)Justificationfor Mari f. muškettum see von Soden, Or. NS 58 (1989) p. 432 ad ARM 25 no. 771:6'.
mušpalu(m)Addendumadd: , OB Mari mašpalum [Birot, ARM XXVII p. 176 no. 101 lines 18, 24 with note (b) p. 177] <MA 4.ii.2009>.
muššukuJustificationGilg. XI.226 // 238.
muššu'uAddendummeaning: add "to massage" (JVKW).
muštābiltu(m)Corrigendum, jB multābiltu 1. OB (type of due or tax) 2. jB ~ "analysis" of text etc.; < wabālu Št [M.T. Larsen, in Studies Reiner, p. 215.]
muštahalquJustificationfor meaning "deserter" see Parpola, SAA 10, p. 90 no. 111.rev.13 (pl. muštahalqūti).
muštarhuCorrigendumcorrect attestations to: 1. M/jB and 2. Bogh, jB [OB muštarhat CAD M/ii, 286a is entered by AHw under šarāhu Gt]. <MJW, June 2004>
mušta''ûtuJustificationfor NA form mussa''ītu see Parpola, SAA 1, p. 66, no. 72:9.
mūšu(m)Justificationfor Mari mūšam mūšānima see Joannès, ARM 26/ii, pp. 307-8 note c) ad no. 419:9.
mutērtu(m)Justificationfor OB see Durand, Mélanges Kupper, p. 175 col. vii.10.
mutquCorrigendumitalicise akal m. <MJW 2008>.
muttabrītumJustificationJoannès, ARM 26/ii, p. 318 note b) ad no. 423:11.
muttatikuCorrigendumbetter (with AHw and CAD N/ii, 116a, pace CAD M): muttattiku 'constant dripper' jB lex.; < natāku Gtn [see Taylor, Or. NS 70 (2001) 227 suggesting meaning of "one suffering from gonorrhea"].
muttetenduCorrigendumchange entry to: muttetendu (or muttendu ?) [in favour of reading STT 3.56 mut-teten-du see Taylor, Or. NS 70 (2001) 227.
muttikkuCorrigendumdelete muttīku; meaning better: "perpetual fornicator"; delete cross-ref. to muttatiku [see Taylor, Or. NS 70 (2001) 227].
muwarrītumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 120 note a).
muzakkûmJustificationvon Soden Or. NS 58 (1989) p. 429 ad ARM 25 no. 70:3, etc.
muzzazu(m)Addendumunder 3. add: Mari m. rēšim "assistant, supporter" (see rēšu(m) 1. transf.) [Ziegler, 42. RAI, p. 498-9 R.10' ki-ma mu-uz-za-az re-ši-ia la i-ba-aš-šu-ú "da mir kein Hofpersonal zu Verfügung steht"; MA 7.6.02].
nabalkutu(m) IIJustification, Addenduma) N for Mari stat. nabalkat see Durand, ARM 26/i, p. 372 note b) ad no. 189:22'.
b) N add meaning 7. 'to disengage from action' (in chronicles) [Grayson, AfO 20 (1963) 87 n. 12] <MJW Dec. 2008>.
nabrītum IIIJustificationDonbaz/Veenhof, Anatolica 12 (1985) 139ff.; Hecker et al. 1998, p. 83 ad no. 489:19.
nadānu(m)Addendumadd iddinum to derivatives after nudunnû.
nadāru(m) IJustificationfor Ntn logogram IDIM.MEŠ see Hunger, SAA 8, p. 329b.
naglabu(m)Corrigendum2. in place of: "hip", du. "flanks" of animal, with CAD N/i, 120 better: "shoulder blade" of human, animal [Stol].
nagumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118.
nāgurtuJustificationLanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 230b.
nahālu(m) IIJustificationN see Durand, ARM 26/i, p. 178 note k) ad no. 40:52.
naharšušuJustificationŠ Maul, Eršahunga p. 212 ad 21 (also jB).
nahhaptuJustificationFales/Postgate, SAA 7, 218; probably a form of nahlaptu in M/NA(see Postgate, Studies Veenhof, 377).
nahlaptu(m)Justification1. for NA logogram TÚG.DUL/DÙL see Parpola, SAA 10, p. 349a. 3. for n. pēmi see Kataja/Whiting, SAA 12, p. 89 no. 81.i.13'.
nahtuCorrigendum1. MA "poor quality" of grain 2. j/NB "young" bird 3. lex. (a part of the entrails)?; (a type of garment); < nahātu; see nehtu [for MA ref. see W. Röllig, ZA 94 (2004) 28:16]. <JNP 1.ii.2006>
nakādu(m)JustificationŠ for OA attestation see Hecker et al. 1998, p. 364 ad no. 823. N see Kraus, AbB 7, p. 30. no. 42:18 [KH].
nakāmu(m)Justificationfor OA see Gwaltney, The Pennsylvania Old Assyrian Tablets (HUCA Suppl. 3) 19:5 [KH].
nakbasu(m)Justification2. for MA attestation see Freydank, WVDOG 92, p. 38 no. 5:34' (mat in a chariot). 3. for Mari "sole" see Durand, ARM 26/i, p. 567 note a) ad no. 266:7'.
nakbatu(m)Corrigendumrevised entry: "weight, heaviness" O/jB [DUGUD; IDIM] esp. om. "combat power" of troops, "main body" of army; in n. qāti-šu "weight of his hand" (in punishment); < kabātu [new meaning from Ludlul I.11, see most recently W. Horowitz & W.G. Lambert, Iraq 64 (2002), p. 245; JNP 19.i.03].
nakkamtu(m)Corrigendumdelete bīt n. [lit. in Llop, BiOr 62 (2005) 80] <MJW 2008>.
namaddu(m) IJustification2. for MA attestation see Freydank, VS 19 Taf. X no. 10:1,11,15 (na-mad-du ar-ku); NA pl. f. Parpola, SAA 1, p. 156 no. 202:7.
namaddu IIAddendumetymology: √wdd [Kouwenberg, AfO 50 (2003-2004) 365b] <MJW 2008>.
namrāṣu(m)Addendumadd: Mari f.pl. "anxieties"; [J.R. Kupper, ARMT 28, p. 223 No. 153:6] <MA 24.vii.2006>
nāpaltumJustificationfor OB in PNs (meaning unclear) see Kraus, JEOL 29 (1985-86) 40-41.
napālu(m) IIAddendumG for astr. usage see George/Al-Rawi, AfO 38/39 (1991-2), 60; under derivatives add: niplu II.
napāṣu(m)JustificationD for jB kappa nuppuṣu "beat wings" in Lugale see Al-Rawi/George, Iraq 57 (1995) 210 and 221.
napištu(m)Addendum4. add: ; NB also of animals [CAD N/i, p. 301b; Stol].
naplastu(m)Justificationfor MB ext. usage Kraus, ZA 77 (1987) 196.iii.4', his meaning doubtful.
nappuluAddendum"Namburbi, apotropaic incantation and ritual" jB; < Sum. nam.búr; see Finkel, Studies Lambert, p. 206.
na(q)qabuAddendumattestations: also OB Mari [Durand, ARM 26/i 111:18: na-aq-qa-bu; hence remove brackets around (q) from head-word, and add bracketed mimation] <MA 13.iv.2007>.
naqītuJustificationLivingstone, SAA 3, p. 104 no. 40.rev.8.
na'ru(m)Addendumnew entry (delete existing cross-ref. to nāru II): , nu'artu; f. na'artu, nârtu, nu(m)artu "child" mB, Nuzi, j/NB (Farber, Schlaf! 55-56) <MJW 19.i.2009>.
nasāhu(m)Addendum10. also jB mag. (Farber, Studies Stol 12-13) <MJW 19.i.2009>.
nasīsumJustificationfor OA m. pl. see Hecker et al. 1998, p. 60 ad no. 471:21; the OA form nasīsātum should perhaps also be assigned to nasīsum rather than nasištu(m) <KH>.
nasru(m)Corrigendumdelete: 2. (desig. of a garment) [the new edition of the MB lex. attestation (Ash. 1924-1365, in A.R. George, Babylonian Topographical Texts, Pl. 14, offers the reading na-aṣ-mat-t[u] in Hh XIX 212, MSL X p. 134 to be corrected accordingly; see also below s.v. naṣmattu(m)] <NV, 6.viii.04>
naṣbatu(m)Justification4. for OA "handle" see Balkan, OLZ 60 (1965) 160-1 ad h/k 87:10. <KH>
naṣmattu(m)Addendumadd logogram TÚG.NÍG.GAB.DAB [attested BBSt 77.i.24, and attributed to nasru 2. in AHw 1578b, see above s.v. nasru(m); also correct Borger, MZ p. 444]
nâšu(m)JustificationD for Mari "shift o.s." see Charpin, ARM 26/ii, p. 166 note d) ad no. 364.rev.5'.
naṣbû(m)JustificationKümmel, ZA 79 (1989) 197-9 ad 22-24.
natāku(m)Addendumunder derivatives add muttattiku after nātiktu.
nawāru(m)JustificationG for logogram BU see Parpola, SAA 10, p. 121 no. 160:23.
nāzinumJustificationDurand, MARI 5 (1987), 186.
nēbertu(m)Justificationfor OA nēbartum "ferry(-due)" see Veenhof, VS 26, 150:22. [KH]
nēmeqūtu(m)AddendumjB "wisdom"; < nēmequ(m); Tintir I.39, see George, in Wilhelm (ed.), Die orientalische Stadt (Saarbrücken 1997), p. 142.
ne'rārānumJustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 170 note a) ad no. 366:8.
nērebu(m)Addendumadd form: OAkk Tuttul nērbum (Krebernik, Studies Fronzaroli 315:15 and 301 n. 5) <MJW 19.i.2009>.
nêšakkuJustificationfor variant nēsekku see Parpola, SAA 10, p. 92 no. 112:29.
netbītumJustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 205 note f) ad no. 385:36'.
niāku(m)Corrigendumunder derivatives delete muttatiku (q.v.).
nību(m) IJustification2. for Mari "nominal value" Joannès, RA 83 (1989) 145ff. ad ARM 23 no. 435 and ARM 25 no. 815.
niggallu(m)Justificationfor NA form ingallu see Lanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 210 no. 295.rev.24; Deller/Finkel, ZA 74 (1984) pp. 83-4 ad l. 4 (wr. in-gal.MEŠ).
niksuJustification1. for nikis immeri Mayer, Or. NS 57 (1988) 160.
nipištuAddendumadd entry: <a disease> jB med. [Heeßel, AOAT 43, 367] <MJW 2008>.
niplu(m) IICorrigendumbetter: niplu II ~ "interval of variation" jB astr.; < napālu II See George/Al-Rawi, AfO 38/39 (1991-2) 62. AHw's OB attestation for niplu(m) II is doubtful and listed under niplu I by CAD N/ii.
nubattu(m)Justification3. for NB f.pl. see CAD N/ii, p. 308-9 s.v. nubattu B.
nubātumJustificationFrankena, AbB 6, p. 85, note d ad no. 134:13'; Cagni, AbB 8, p. 41 ad no.70:9.
nukaribb(ūt)u(m)Justificationfor NB forms see Cole, OIP 114, p. 418.
nukurtu(m)Justificationfor OA see Çeçen/Hecker, AOAT 240, p. 35, l. 25 [KH].
nuldān(ūt)umJustificationEidem, NABU 1990, pp. 48-9 no. 63.
nusâtuJustificationMacGinnis, Iraq 51 (1989), 192.
padduga(n)nu(m)JustificationDeller, JEOL 29 (1985-86) 47-8.
[paggallu]ExclusionAHw p.809a suppressed; read MUŠEN.GAL [JNP].
pahānumAddendumG Mari "to wound" [ip-ta-ah-nu, F. Joannès, MARI 8, p. 401:12' with note c), citing unpublished references from J.-M. Durand] <MA 13.ix.2005>
pahasēmunuAddendumetymology: Iranian? (Testen, NABU 1999/4 n. 100) <MJW 2008>.
pahāsu(m)JustificationNtn see Whiting, Old Babylonian letters from Tell Asmar (Assyriological Studies 22), p. 87 ad no. 30:9.
pahhizuJustificationLivingstone, SAA 3, p. 88 no. 35:25.
pakāruJustificationvon Soden, AfO 36/37 (1989-90) 119a.
palāsu(m)CorrigendumDt meaning dubious: note s.v. balāṭu(m) II Dt and balāṣu(m) I.
palīlu(m)Justificationfor OA see Veenhof, AOATT 178; Hecker et al. 1998, p. 336 ad no. 768:13 [KH].
pallissuJustificationFales/Postgate, SAA 7, p. 34 no. 24.rev.5'.
pallurtu(m)Corrigendumnew entry: , pillurtu(m) "cross" O/jB, NA [BAR] ref. to cross-shaped objects; "crossroads"; astr., ext. "cross-shaped feature"; jB adv. pallurta "cross-wise" [this entry replaces išpallurtu : when IŠ appears, read eper pallurti (Borger, MesZL 274)] <MJW 2008>.
panû(m)AddendumG add before "Bab.": MA stat. in hendiad. "act previously to" another action; [see Cancik-Kirschbaum, Die mittelassyrischen Briefe aus Tall Šēh Hamad, p. 95 no. 2:25; JNP 19.i.03].
parādu(m) IAddendumread: G (i/i, Bab. also u/u) [for an OB occurrence of iprud see D. Charpin, MARI 8, p. 349 Obv. 13]. <MA 10.ix.2005>
parahšītumJustificationvon Soden, NABU 1988, p. 42 no. 59.
parāmuAddendumN see Parpola/Watanabe, SAA 2, no. 6:658; add: > pirindu, see Watanabe, Bagh. Mitt. Beiheft 3, p. 209.
parāsu(m)Addendumunder derivatives add: purussu [see above s.v. burussu(m)].
parāṭuJustificationfor astr. "flicker" see Parpola, SAA 10, p. 89 no. 111:7.
parû(m) IJustificationfor Mari st. abs. (perhaps better par without macron) see Talon, ARM 24/i, p. 5, no. 4:8' with note p. 6.
parû(m) IVAddendumjB also perû (BAM 575 iv.43) <MJW 2008>.
pasāhu(m)AddendumG: attested in OB Mari [Durand, LAPO 16, 396]. Also, add mimation to head-word <MJW 2008>.
pasāqu(m)JustificationAHw 838a OA attestation suppressed; Larsen, Old Assyrian Caravan Procedures p. 108 takes CCT 3, 5, 16 as error for e-zi-ba-ku-ni [KH].
paspasuCorrigendum[better paspasu(m)] for OA use as PN see Hecker et al. 1998, p. 280 no. 706:30 [KH].
passukuJustificationParpola, SAA 1, p. 112 no. 137:5.
pašālu(m)Addendumunder derivatives add: pašultu [q.v.].
pašanumAddendumread: pašanu(m) (a bird) O/jB [for OB see Black/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118-24; for jB see S. Maul, Namburbi 471] <NV, 6.viii.04>
pašartuJustificationThureau-Dangin, TCL 3(+KAH 2 no. 141):208; see CAD K, 550a s.v. kupatu A.
pašāru(m)JustificationG 2. for NA "convert" see Kwasman/Parpola, SAA 6, pp. 5-6, fn. ad no. 3:4; 5. Mari "disengage o.s." see Durand, ARM 26/i, pp. 519-20.
pašultuAddendumread: pašultu jB 1. lex. (a kind of knife)? 2. "creepy-crawly"?; < pašālu(m) [for meaning 2. see Tadmor, The inscriptions of Tiglath-pileser III King of Assyria, p. 101 ad l. 35']. <JNP 19.i.03>
pattu(m) IIJustificationOA a-na pá-tí ša Kà-ni-iš OIP 27 13:6'; rabi pá-tí-i kt s/k 92, 5 (Donbaz, BBVO 6, 153). <KH>
pa'ûCorrigendumread: pa'û(m), jB also paya (a sea?-bird) O/jB [see above s.v. ma'u(m)]
pazāru(m)JustificationG for Mari "conceal o.s." see Durand, ARM 26/i, p. 345 note g) ad no. 169:17'.
pehû(m) IIJustificationG see MVAeG 13 210:13; for NB stat. pa-a-hi in Rm 280:5 see Dietrich, WdO 4 (1967-8), 239.
perdumJustificationsee also Veenhof, Studies T. Özgüç 520; for amuttum u perdum see Bilgiç et al., AKT 1, p. 96. [KH]
pigûJustification2. for "drum" see Livingstone, SAA 3, p. 22 no. 8.rev.12'.
pīhātu(m) IJustification2. for NB bēl pahaš see Cole, OIP 114, p. 406.
[pilpillu]ExclusionAHw 863b suppressed; see CAD N/ii, p. 165b s.v. nenegallu.
pinnāru(m)JustificationStol, BSA 7 (1993) 107.
pirākumCorrigendumpossibly delete; see CAD P s.v. pirkam.
piriggunû(m)JustificationCivil, Ebla 1975-1985, 151; Steinkeller, ZA 77 (1987) 92-3.
pirinduAddendumadd: < parāmu; see Watanabe, Bagh. Mitt. Beiheft 3, p. 209.
pirištu(m)Justificationfor Mari ina p. "in conclave" see Durand, ARM 26/i, pp. 267-8, note b) ad no. 101:26; Charpin, ARM 26/ii, p. 65 note a) ad no. 307:3'.
pirṣatuCorrigendumParpola, SAA 10, p. 353a and correct NA to NB.
pishuAddendumadd entry: "path" Emar; < pasāhu (Durand, NABU 2003/4 p. 89 n. 80) <MJW 2008>.
[pisi(l)ūtum]Exclusiondelete entry [see kasīlūtum; Reiner JAOS 123 (2003)]
pissatuJustificationHunger, SAA 8, p. 263 no. 469.rev.1,5.
pišertu(m)Justification1. for NB see Cole, OIP 114, p. 359.
[pišmatum]Exclusiondelete entry [see Reiner, JAOS 123 (2003) 391]
pittu IJustificationfor NA ap-pitti see Starr, SAA 4, p. 345a.
pītu(m) IIJustificationfor OB attestation see van Soldt, AbB 12, p. 93 note a ad no. 108:8.
pitūtuJustificationfor NA pl. pituāte see Lanfranchi/Parpola, SAA 5 p. 199 no. 282.rev.3'.
puatiCorrigendummeaning: "madder" [so van Soldt, UF 22 (1990) 347; Stol].
puhdinuCorrigendum[better puhdinum] Limet, ARM 25 p. 59 no. 185:3 [KH].
pukkuruJustificationLambert apud Gurney, OECT 11 p. 26 ad no. 16:11; von Soden, AfO 36/37 (1989-90) 119.
pusummuJustificationfor OA pusūnum see Michel, NABU 1997, p. 38 no. 40 [KH].
puṭūru IJustificationFales/Postgate, SAA 7, p. 140 no. 130:1 (not "truffle"; cf. Arabic fuṭr).
puṭūru IIJustificationCole, OIP 114, p. 360.
puzru(m)Addendum3. "hidden part(s)" of mountains, house, words; "pudenda"; ext. (part of liver); [for "pudenda" see Borger, BIWA p. 151, C.VIII.127, translation p. 231] <MJW, June 2004>
[qabbātum]ExclusionAHw 886b suppressed; see s.v. qammatum.
qablītu(m)Justification1. for mus. term see Kilmer,. RlA 8, 472ff. 8. for the still uncertain meaning of qablīt šanîm mullû (better: mullûm) see Leemans, JEOL 27 (1981-82) 60-64.
qabru(m)Justificationfor OA attestation see Hecker, 1995 Yılı Anadolu Medeniyetleri Müzesi Konferansları (Ankara 1996), kt.87/k.248+249a.rev.2' [KH].
qadādu(m)JustificationG for Mari "be inclined to" see Charpin, AfO 36/37 (1989-90) 94a.
qadāšu(m)JustificationD for OA see Hecker et al. 1998, p. 265 ad no. 681:26; for Mari "dedicate" see Charpin, AfO 36/37 (1989-90), 94a.
qadištu(m)Justificationfor Mari form qaššatum see Charpin, AfO 36/37 (1989-90), 99.
qadumJustificationfor OA qadi-ma tertika see TC 2 (=TCL 14) 23:17; also qadi-ma ahika BIN 6, 197:18-19.
qallaluJustificationfor NB pl. see Cole, OIP 114, p. 361.
qaltu(m)Addendumnew entry: (or qāltu(m)) mng. unkn. OB Mari; also bēl q.; < qâlu(m)? [Birot, ARM XXVII no. 116 lines 51 and 52] <MA 4.ii.2009>.
qalû(m) IIAddendumadd: Š "cause" fire "to burn" s.th. [GIBIL ú-šaq-lu, L.W. King, BBSt No. 6.ii.36]. <JNP, 10.viii.2004>
qalullā'umJustificationHecker et al. 1998, p. 290 ad no. 714:8-9 [KH].
qammatumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 396; Charpin, AfO 36/37 (1989-90) 92.
qanānu(m)AddendumGtn iter. of G jB (CTN IV 47:4; see Heeßel, KAL 1 p. 100 note to Vs. 8-9) <MJW 8.xii.2008>.
qaqqaru(m)Addendumlogogram: change [KI] > [KI; NA also KI-TIM] (Parpola, LAS II 117) <MJW 2008>.
qaquttuJustificationvon Weiher, SpBTU 3, p. 187 ad ll. 20f.
qarābatta/ānAddendumnew entry: adv. (of time ?) mng. unkn. MA [E. Cancik-Kirschbaum, Die mittelassyrischen Briefe aus Tall Šēh Hamad, Nr. 2:28 with note p. 103; cf. adv.s of time ending -atta(m) GAG (3. Auflage 1995) p. 119 §72b, p. 203 §113l]. <JNP, 21.vii.04>
qarnûJustificationfor form qarrānû see Borger, Bi.Or. 42 (1985) 352.
qaršumJustificationCharpin, AfO 36/37 (1989-90), 99.
qatāpu(m)Justificationfor Mari form qaṭāpum (and once kaṭāpum) see Charpin, AfO 36/37 (1989-90), 100.
qattinuAddendumadd logogram: [LÚ.ENGAR?] (Radner, StAT 1, 114-116) <MJW 2008>.
qatû(m) IIJustificationŠ for use with harvest see Durand, ARM 26/i, p. 260 note a) ad no. 94:11.
qātu(m)Justification1. for NA ša q. "(bowl) for hand(-washing)" see Fales/Postgate, SAA 7, p. 225a; 11. for OA qāta qāta see Matouš/Matoušova-Rajmová, Kappadokische Keilschrifttafeln mit Siegeln aus der Sammlung der Prager Karlsuniversität (Prague 1984), 1 B, 21 [KH].
qersu(m)Justificationfor Mari attestation, in association with a tent, see M. Birot, ARM 27, p. 211 ad No. 124 rev. 5'.
qerû(m)Justificationfor j/NB D tu-qar-ra(-ma) see Mayer, Or. NS 57 (1988) p. 162-3 ad p. 147.rev.10'.
qiāpu(m)Justificationfor Mari Št2 see Charpin, AfO 36/37 (1989-90) p. 96 ad p. 97b.
qībuAddendumrevised headword: qību(m); revised periods: Bab, NA [qībum attested at Mari, MARI 4, p. 293 n. 6]. <MA 3.i.2004>
qilpuNewAdd attestation: OAkk(Ur III) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 108 sub kuš-udu] <MJW 27.ii.2011>
Add bracketed mimation to head-word.
qilûtuJustificationfor Mari attestation see Charpin, AfO 36/37 (1989-90), 104.
qinû(m)JustificationCivil, NABU 1990, pp. 44-5, no. 59.
qīptu(m)Justification3. for NA attestation see Fales/Jakob-Rost, SAAB 5 (1991) pp. 48-9 ad no. 17:1, 10.
qīrtumJustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 83, no. 318:9.
qubūru(m)Justificationfor OB "funerary gift" see Whiting, Old Babylonian letters from Tell Asmar (Assyriological Studies 22), p. 160.
qudādu(m)Addendumnew entry: see kudādu(m)
qulmû(m)Addendumadd: of silver (ARM 26/ii 463:9') <MA 21.xii.2006>.
qumāruJustificationfor astr. usage see Parpola, LAS Part II (AOAT 5/ii), p. 93 ad no. 105 rev.2f.
qurqurrūtumJustificationCharpin, AfO 36/37 (1989-90) p. 106 ad p. 319.
qūšumJustificationCharpin/Durand, MARI 2 (1983), p. 95 on ARM 7 no. 247 rev.4'.
quturtu(m)Justification2. for NB "smoke" see Cole, OIP 114, p. 364.
[ra''ābum]Corrigendumdelete; see CAD R p. 3b.
ra'āzuCorrigendumrevised entry: ra'āzu "to inlay" jB G with precious stone [with CAD R: variant rêzu discarded, rā'izu unlikely to be derived]
rabābu(m)Corrigendumbetter: rabābu(m) "to be(come) soft, relaxed" Bab., NA G (u/u; also i/i) of mud; of hand "be slack"; Mari, of spoilt flour; transf. of person "be relaxed, submit" D "make submissive"; obj. tree, mng. uncert. Š ~ D; stat. "is obedient"; ellipt. "make (body, limbs) relax, have siesta" ŠD poet. ~ D
rabahaAddendumnew entry: "1/48 shekel" NB; < W. Sem. [CAD R p. 7b].
rabāku(m)Addendumcorrect periods: O/MB, jB, MA [CAD R p. 8a]
rabāṣu(m)Corrigendumread (alterations in red): "to sit, be recumbent" of animals G (i/i, pres. occas. irabbaṣ) [NÚ], also of reptiles, birds; of person "camp, lie in wait", of demon "lurk"; "sit on, hoard" property; "sit idle" of troops, unused weapons; of eyes mng. uncl. Gtn iter.; OA of person "regularly sit on, i.e. retain" copper; of incense "hang low persistently, settle" Š "allow to sit" (in pasture); "make" troops "camp"; > rabṣu; rubṣu; rābiṣu, rābiṣūtu; narbāṣu; tarbaṣu [CAD R p. 10-12]
rabāšumCorrigendumcorrect meaning to: "lay claim to" s.th. ?. G (a/u) [G present is irabbaš pace CAD R p. 13]
rabâtu, rabiātumAddendumsee rabītu(m) 3.
ra'batuCorrigendumcorrect to: ra'batu jB, in r. irši of house "suffered a quake?"; < ra'ābu [CAD R; collation by CBFW favours -ba- (not -ma-) in BM 65466 Rev. 41 (CT 38 Pl. 9), as sign differs from MA in GIŠ.MA.NU, ibid. Obv. 24].
rab-banûtu (or -bānû^tu)Addendum"post of rab banî" NB [LÚ.GAL.DÙ- ]; < rabû I 6 [CAD R p. 5-6]
ra(b)batuAddendumsee rabbu(m)
rabbiCorrigendumcorrect to: rabbi see rebû
rabbišCorrigendumcorrect to: "gently, softly" jB, of speech; < rabbu [no OB attestation for rainfall, CAD R p. 15a].
rabbu(m)Addendumafter "garment;" add: Emar ra(b)batu (a type of bread); [CAD R p. 14 s.v. rabatu].
rabbummaAddendumadv. mng. unkn. OB lex., OA? [see CAD R p. 17 for deletion of Mari ref., and two possible OA passages, neither decisive; connection with rabbu(m) doubtful].
rabiānaCorrigendumread: "fourthly, for the fourth time" [CAD R p. 17a].
rabīkuCorrigendumread rabīku(m), rapīqu "(a kind of) decoction" 7esp. med. < rabāku [for corrected attestation and logogram see CAD R p. 20].
rabītu(m)Addendum3. esp. pl. "great thing(s), majesty"
rabiyaAddendumnew entry: rabiya ~ "supervisor" NB; < W.Sem. [CAD R p. 20a].
rabtatAddendumnew entry: adv. mng. unkn. jB lex. [CAD R p. 26b].
rabû(m) ICorrigendumsub 6. read: NB rab ba/ānî/û [LÚ.GAL.DÙ; NB also LÚ.(GAL.)GÁN.DÙ] (an administrator of temple property), also as family name; see rab-banûtu [CAD R p. 4-5].
ragāgum IIJustificationvan Soldt, AbB 12, p. 123, note b ad no. 151:4'.
raggimtuAddendumadd logogram: [MÍ.GUB.BA?] (Parpola, SAA IX xlvi) <MJW 2008>.
ra'(ī)bānišCorrigendumread: "angrily" jB; < ra'bu or ra'ību [CAD R p. 9b].
rā'izuCorrigendumfor O/jB read jB; delete derivation from ra'āzu [CAD R p. 82b].
ramānu(m)Addendumadd at end: jB lex. ša ramāni gramm. term for intransitive verb [see Lambert, 42. RAI, p. 225] <JNP 19.i.03>
rapādu(m) IIJustificationfor Mari D 3. see Joannès, ARM 26/ii, p. 276 note c) ad no. 408:17.
raṣāṣuJustificationvon Weiher, SpBTU 3, p. 190 ad l. 14.
râṣu(m)Justificationfor jB perf. išta'uṣ see George, NABU 1991, p. 16 no. 19.
rašû(m) IIIJustificationfor Mari see Durand, ARM 26/i, p. 366 note c) ad no. 182:15; NABU 1987, p. 43 no. 80.
ratāquAddendumnew entry: (mng. unkl.) jB lex.; > ratīqu? [CAD R 218a] <MJW 30.vii.2009>.
ratīquAddendum(a textile item) NB; < ratāqu? [Jursa, Fs Kienast, 229:12 with comment 231] <MJW 30.vii.2009>.
raṭāpu(m)Justificationfor possible meaning "begin" in Mari see Durand, ARM 26/i, p. 91 note i) "se dépêcher de".
raṭbu(m)Corrigendumfor Mari f. raṭabtum see Durand, ARM 26/i, p. 218 note c) ad no. 76:26; the variant raṭibtum cited there from no. 94:16 is a misprint for riṭibtum and should be deleted from the CDA entry.
rebībītumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 568 note b) ad no. 266:8'.
rebû(m)Addendumafter "in the fourth year" add: NA ana rabbi urhi "until the fourth month"; [see CAD R 222-3, citing Parpola, LAS 2 p. 64f.].
redû(m) IJustificationfor OB Št2 meaning ~ "do a favour" see van Soldt, AbB 12, p. 59 note d) ad no. 69:31 (pace Eidem, NABU 1991, p. 59, no. 87).
re'û(m)Addendumadd form: MA ra'ā'u [Ismail and Postgate, Iraq 70 (2008) 154:8, gen. ra-a-e] <MJW 19.i.2009>.
riābumJustificationfor OB Š see van Soldt, AbB 13, p. 11 note l ad no. 6:33 [not in CAD R].
riāqu(m)Addendumadd to derivatives: mariaqītum (q.v.).
rību(m) IVJustificationfor OA see Balkan, Güterbock tribute, p. 3 fn. 4 (d) ad Kültepe c/k 1517:1. [KH]
rigmu(m)Corrigendumread: rigmu(m), sg. occas. f.; pl. f. [for instances of fem. sg. see CAD R, 328b; also F. Thureau-Dangin, TCL 3, l. 343 <MJW 2004>]
rimmatumCorrigendumbetter taken as variant of erimmatu(m) "bead" [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 626].
risittuCorrigendum[better risittu(m)] for Mari pl. risnātu see von Soden, Or. NS 56 (1987), p. 103 ad ARM 23 no. 216.
rīsuAddendumattestations: change jB > O/jB (once at Mari: Durand, ARM 26/i 206:21) <MA 20.iv.2007; also CAD R 376b> .
rittu(m)Justification6. for "plough(-ox)" see Cole, OIP 114, 366-7.
ruqqu(m) IJustificationfor OA attestation see Çeçen/Hecker, AOAT 240, p. 35:33. [KH]
ruššukumJustificationvon Soden, Or. NS 58 (1989), p. 429 ad ARM 25 no. 123.
[rutu]ExclusionAHw 997a suppressed following Grayson, RIMA passim; see šubtu(m) I 3.
rutûmJustificationJoannès, ARM 26/ii, p. 279 note f) ad no. 409:24, no. 433:38; Lafont, ARM 26/ii, p. 505 note c) ad no. 526:7. Cf. [rutu].
sablumCorrigendumchange entry to:, pl. sabilātum mng. uncl. Mari, phps. "populace; plebs"; W.Sem. ? [for new Mari attestations and interpretation see J.-M. Durand, ARM 26/i, pp. 15-16 footnote 42] <MA, 6.x.2006>.
sabû(m)Justificationfor OA see Veenhof, VS 26 no. 19:22-23 ba-pì-ra-am sí-bi4-ma ep-ší [KH].
[sadalium]ExclusionAHw 1000b suppressed; read sá-da-li URUDU! (CAD S, 11a); see sa(d)dalum [better sa(d)dālum].
saddinuJustificationfor NB šaddinu see Beaulieu, RA 83 (1989) 73.
sadirtuJustificationLanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 179 no. 250:16, rev. 21'.
sagdilûmJustificationEdzard, ZA 81 (1991) p. 184 Gilg. & Huwawa A, l. 51 gloss.
saggilûmJustificationVeenhof, Mélanges Birot, pp. 285ff.; Stol, AbB 11 p. 85 note b) ad no. 85:13.
sāgu IJustificationUg. attestation suppressed; see van Soldt, Or. NS 60 (1991), 117.
sahāhu(m)JustificationOA D tú-sà-ha-ha-ni Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 162 no 94:31 "in Schrecken versetzen" [KH].
sahālu(m)Justificationfor OA G see Michel/Garelli, Tablettes paléo-assyriennes de Kültepe, I (Paris 1997), p. 139 ad no. 64:10; for OA D see ibid p. 67 ad no. 4:8 [KH].
saharšubbûmJustificationfor OB see Stol, JEOL 30 (1987-88), p. 54.
sahāru(m)JustificationD 2. for Mari "evict" see Durand, ARM 26/i, p. 267 note a) ad no. 101:25. N OA in hendiadys see Veenhof, AOATT pp. 431-2 fn. 547.
sāhertu(m)Justification1. as designation of goddess see Durand, Mélanges Kupper, p. 162 fn. 14.
[sahhurum]ExclusionAHw 1009a suppressed; to ṣahhurum (Veenhof, AOATT p. 431 fn. 547) [KH].
sakakkumJustificationCharpin, ARM 26/ii, pp. 140-1.
sakālu IIJustificationfor (uncertain) meaning see von Soden, OLZ 82 (1987), 457.
sakrumašJustificationfor logogram see Cole, OIP 114, p. 421 and SAAS 4, p. 49 fn. 31; cf. also VS 24 no. 102.iv.10'.
salāhu(m) IIJustificationfor Mari D stat. see ARM 26/ii, p. 425, no. 489:19, 25; Lackenbacher p. 426 note e) assigns to salā'u(m) I (cf. CAD S for revision of salā'/hu).
salātu(m) IJustificationMB logogram ŠU.SA.A see UET 7 no. 22.rev.8 (also attested bilingually Lambert BWL 271 col. B:12, cf. CAD S, 93b).
salhu(m)Justification2. for Mari see Joannès, ARM 26/ii, p. 316 note g) ad no. 422:27.
samānu(m)Addendumnew entry: , Bogh. also šamānu (a skin disease; a demon) Bab. [SAG.NUM.NUM] of humans, sheep; a worm, in walls, affecting grain. <ARG, 13.iii.2007>.
samāšumJustificationfor confirmation of D Mari "to hide" (CAD S 114a) see Joannès, ARM 26/ii, p. 311 note h) ad no. 420:51.
sammītumJustificationvon Soden, NABU 1988, p. 42 no. 59.
samrūtumCorrigendumread: samrūtum (or zamrūtum etc.); pl. samrâtum, OA samruātum (a weapon, phps.) "lance-head" OA, Mari, of copper; also gišs/z. [see Stol, Bi. Or. 57 (2000) 627].
sāmu(m)CorrigendumMari variant sīmum to be suppressed. AHw 1020a sāmu(m) 6. referring to wine suppressed; Mari refs. are to a PlN, see Mayer, Or. NS 60 (1991), 112.
sanānuCorrigendumbetter: sanānu(m) mng. uncert. G "to block" ? Mari, people('s way); jB lex. D "make" channel "overflow" ? jB; > sanninu ? [J.-M. Durand, Festschrift Wilcke, p. 68 ad l. 6]. <MA>
sankuttumJustificationfor Mari pl. sankunātum see Limet, ARM 25, p. 57. no. 178:3 [KH].
sapāhu(m)JustificationD for meaning "spend freely" or "dissipate" see Kraus, AbB 10 p. 146 no. 164:15 [ARG]; for NA stat. ṣappahūni see Parpola/Watanabe, SAA 2, p. 58, no. 6:653.
sapān(u)Addendum"soap" NB; < Aram.; see Köcher apud Finkel, Studies Lambert, p. 154.
sapānu(m)JustificationMari G for (grind)stone see Soubeyran, ARM 23, pp. 448-9 no. 525:2 with note; von Soden, OLZ 82 (1987) 458 [ARG].
saparru(m)Justificationfor logogram in NA see Lanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 41, no. 48:8.
saplišhuAddendumsee Fales/Postgate, SAA 7, p. 222a; for MA see Freydank, WVDOG 92, p. 46, no. 16.i.20'.
sapsap(ān)uJustificationfor meanings "moustache", "moustachioed" see George, NABU 1996, pp. 51-2 no. 60.
sarāqu(m)Addendumfor "pour" in OB and for double accusative construction see Mayer/van Soldt, Or NS 60 (1991) 112-3.
sarāru(m)JustificationN for meaning see van Soldt, AbB 12, pp. 26-7 no. 32:28 with note e.
sarhulluJustificationfor meaning see Çagirgan/Lambert, JCS 43-45 (1991-93), p. 96 l. 76 with comment p. 102.
sari(y)amCorrigendumfor MA see Freydank, VS 19, Taf. V. No. 1.rev.iv.43; for NA siri see Livingstone, SAA 3 p. 44 no. 17:22; Ebla form should read asari(y)ānum, see Conti/Bonechi, NABU 1992 pp. 7-8 no. 10.
sarmā'uJustificationfor Emar linear measure see Beckman, JCS 40 (1988) 66; this suggests the word refers to a body part.
sartatti/uJustificationfor NB attestation see Cole, OIP 114, p. 368.
sassaptuJustificationso, rather than sasaptu (CAD S, 191a) as < sapsaptu, George, NABU 1996, p. 52 no. 60.
[sêlu]ExclusionAHw 1036b suppressed; read si-niq!-šu (van Soldt, Or. NS 60 (1991) 118).
sēpûJustificationfor MA sāpû see Freydank, VS 21 no. 19.rev.13; WVDOG 92, no. 7:7; for meaning "felt-worker" see Postgate, Studi Saporetti, 217.
serdû(m)Addendum[phps. more than one word] add: 3. O/jB mus. (a lament), name of the interval between strings 4 + 6; see also sardium (see Kilmer, Iraq 46 (1984) pp. 69-70; RlA 8, 473 fig. 3) [AK].
serquJustificationfor variant surqu see Borger, Bi.Or. 48 (1991) 157 ad S. 408b.
serrēmu(m)Addendumchange period attestations to: Mari, NA serrāmu(m) "onager" Bab., NA [see M.Birot, ARM 27 pp. 112-3, No. 51]. <1.x.2006>
sibbirruCorrigendumcorrect to: (a tree, phps.) "pine" jB; also "pine? (kernel)" [meaning suggested by comparison with Arabic ṣno:bar, S.M. Dalley, Myths from Mesopotamia, p. 177]. <SMD, 2003>
sikaššarumJustificationfor identity as a stone, see Hecker, Studies N. Özgüç, 289 vi.10 (note writing NA4.ZI-kà-an-LUGAL) [KH].
sikkānum IIIJustificationFinet, Mélanges Kupper, 144ff.
sikkatu(m) IAddendumadd to meanings: mountain "peak" [RIMA 2, p. 17 iii.18, TP I]. <MW 25.vii.2004>
sillurmûJustificationStol, JNES 45 (1986) 295-9 [ARG].
simištumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 435 note f) ad no. 206:32; Charpin, ARM 26/ii, p. 96 note b) ad no. 327:4'.
simmagirJustificationfor OB PlN Dūr-Summukri see Groneberg, RGTC 3, 63.
[simsimmum]ExclusionAHw 1045b suppressed; see Durand, ARM 26/i, 472 on no. 232:16, proposing zimzimmu q.v.
sinkumJustificationfor NA siggu see Livingstone, SAA 3, p. 36 no. 14.rev.13 with fn.
sinnatumCorrigendumtransfer entry to ṣinnatum I and change meaning to "shield" [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 626 with mention of Hebrew ṣinnâh; J.-M. Durand, LAPO 17, 391].
sinnutuJustificationfor attestations see Lanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 31 no. 37:21; Fales/Postgate, SAA 11, p. 28 no. 29 rev. 8.
siphu(m)Justification1. Mari (a metal vessel) von Soden, Or. NS 58 (1989) 430, ad ARM 25 no. 487:1; 518 r.3. 2. for Emar attestations see Tsukimoto, ASJ 14 (1992) p. 312-3.
sipihtuJustificationsee Borger, Bi.Or. 48 (1991) 157.
sipnuJustificationa) for NB attestation see Cole, OIP 114, p. 369.
b) Add: NA (šesi-ip-nu, ABL 503+ = SAA 15 no. 156 rev. 5, 7, sic. coll. JNP).
sīpuJustificationfor "insect" see CAD S 305a ; Livingtsone, SAA 3, p. 34 no. 13.rev.9 ("pollen"?).
sīrāšû(m)Justificationfor length of first vowel, OB attestations, and NB logograms see Mayer, Or. NS 60 (1991), 114-5.
sīrum IVJustificationDurand, MARI 6 (1990), 58-60.
sisû(m)JustificationOA variant sisā'um suppressed, see Veenhof, Studies T. Özgüç 521 fn. 16; for OB (ex-OAkk) sí-si4 see Mayer, Or. NS 60 (1991), 115.
[sitlutu]ExclusionAHw 1052a suppressed; read al-lu-tu [ARG].
suhattuAddendumnew entry: (or supātu) (a cloth, rag) j/LB; --> šuhattu(m) [CAD S 346b] <GC 20.ii.2008>.
[suhhumum]ExclusionAHw 1054a suppressed; fPN from zu''unu(m) q.v. [ARG].
sukkuku(m)Justificationfor OA attestation other than as PN see Hecker et al. 1998, p. 196 no. 609:4 [KH].
sūnu IICorrigendum[better sūnu(m) II] for Mari see Durand, ARM 21, no. 373:4, 6, 11, 12; Villard, ARM 23, nos. 535.iv.9; 536:38'.
[supītum]ExclusionAHw 1588b suppressed; read [qi]bīti [ARG].
supuqtuJustificationMenzel, Assyrische Tempel, II, p. 185*, fn. (2998) VAT 9849 [ARG].
suqtu(m)Justificationfor Mari s. lapātum see Joannès, ARM 26/ii, p. 318 note h) ad no. 424:46-7.
sūqu(m)Addendumsg. also fem. [Marti, NABU 2003/4 n. 81] <MJW 2008>.
surû(m)JustificationOA attestation AHw 1063b suppressed; in TC 1 (=TCL 4) no. 19:16 read eb!-ri-im [KH].
ṣabā'umJustificationfor OAkk D see Gelb/Kienast, FAOS 7, p. 239 ad Naram-Sin C.1:24.
ṣabāru(m) IIJustificationfor plaited hair see Grayson, RIMA 2, p. 207:76.
ṣābu(m)Justificationfor Mari pl. ṣābuyū see Charpin, ARM 26/ii, pp. 90-92 no.323:9 with note c) [unless ṣa-bu-ya ?].
ṣahittu ICorrigendumin TCL 9 no. 67 Lanfranchi/Parpola understand ṣa-hi-ta-a-te as "luxury items".
ṣahittu IIJustificationAHw 1074b has this word as ṣāhittu following Deller, Or. NS 33 (1964) 101.
ṣalālu(m)Justificationfor Mari D see Durand, ARM 26/i, p. 472 note a) ad no. 232:7.
ṣamādu(m)JustificationŠt2 "link together" von Soden, Bi. Or. 43 (1986) 734, ad AbB 10 no. 41:7.
ṣapparrûJustificationalso von Weiher, SpBTU 3, p. 59.
ṣapru(m) IJustificationvon Weiher, SpBTU 3, 59
ṣarāhu IIIAddendumlogogram: jB med. [ÚH?] (Heeßel, AOAT 43, 162-3 ad 15', confirming Labat, TDP 25 fn. 44) <MJW 8.xii.2008, 3.viii.2009>.
ṣarāpu(m) IJustificationfor meaning "corrode" (not adopted) see Stol, RlA 6, 532 [ER].
ṣārituJustificationfor variant ṣarritu see Livingstone, SAA 3, p. 16 no. 29.rev.4.
[ṣar'u]Exclusiondelete entry (see ṣerru(m) I) <MJW 2.ii.2009>.
[ṣe'ārum]ExclusionAHw 1087a; deleted; to sahārum (Veenhof, AOATT p. 429 fn. 543) [KH].
[ṣêpum]ExclusionAHw 1091b suppressed; assigned to eṣēpu(m) q.v.
ṣerduCorrigendumtransfer to serdû(m) 3. q.v.
ṣernettumJustificationfor meaning see Stol, JEOL 30 (1987-88) 27-8 [KH].
ṣerru(m) IAddendumadd form: OA, jB lex. ṣar'u(m) [for OA see refs. in Alster/Oshima, Iraq 69 (2007) 12 sub (2); for jB lex. transfer ṣar'u(m) hither] <MJW 2.ii.2009>.
ṣiāhu(m)Justificationfor meaning "cry" see Veenhof, JEOL 24 (1975-6) 107-110.
ṣibittu(m)Justificationfor 5. Mari "disagreement" see Lafont, ARM 26/ii, pp. 500-1 no. 524:25 with note h).
ṣibtu(m) IIJustification4. for OA "appendix" see Veenhof, Figurative Language, p. 67 fn. 21.
ṣidītu(m)Justificationfor NB logogram see Cole, OIP 114, p. 374.
ṣīhtu(m)Justificationfor meaning "weeping, distress" see Veenhof, JEOL 24 (1975-6) 107-110.
ṣillu(m)Addendumadd to meanings: jB mag. "reflection" in water [Schwemer, Abwehrzauber und Behexung (Harrassowitz, 2007) 228-230] <MJW 24.vii.2009>.
ṣimratumAddendumnew entry: "wish, desire" Mari; < ṣamāru(m) [D. Charpin, ARM 26/ii, p. 189 No. 377.24, 33] <MA 31.viii.2006>
ṣinnatum IAddendumnew entry, see sinnatum (above).
ṣinnatuJustificationnow read ṣinnatu II.
ṣirimtu(m)Justificationfor OB see Joannès, ARM 26/ii, p. 308 note e) ad no. 419:10'.
ṣītu(m)Justification2. for "(new) growth" see ARM 26/i, 566 no. 265:26 (so rather than Durand's "ce qu'ils ont obtenu" - sesame is a summer crop) [JNP].
ṣuhurrûCorrigendumfor OB pl.? (not f.!) see Veenhof, Mélanges Birot, 306 [SMD].
ṣullulum IJustificationYOS 13, no. 323:2.
ṣuppā(n)Justificationvon Soden ZA 58 (1967), 192:12; but see Powell, RlA 7, 464.
ṣumru(m)Justificationfor Mari usage see Charpin, ARM 26/ii, p. 65 note e) ad no. 307:17' (CDA's derivation from ṣmr preferred to zumur) [JNP].
ṣurṣuppu(m)Justificationfor MB (lex.) form ṣarṣuppu see Gurney, UET 7, no. 76:13.
ṣurûmJustificationJoannès, MARI 7, 255 and 268 [SMD].
[ša'ās/ṣu]ExclusionAHw 1118a suppressed; see s.v. râṣu.
šagālu(m)Justificationvan Soldt, AbB 12, p. 23 note b ad no. 26:12 for divergent meaning; also CAD s.v.
ša/ugandu, šagannuAddendumsee above under ašgandu.
šahītu(m)Justificationfor NB lex. see Cole, OIP 114, p. 240 no. 116:4'.
šahlu(m)Justificationfor OA usage with nikkassum and awātum see Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 103 note ad no. 65:30, p. 149 ad no. 88:54, precise metaphorical meaning unclear.
šāhu(m)Addendumattested also in OA ICK 2, 344:16 [KH].
šakkukumJustificationVeenhof, VS 26 p. 18 [KH].
šalāṭu(m)Justificationa) D OA see Hecker et al. 1998, p. 62 ad no. 472:17[KH]. b) Dt Mari see Charpin, ARM 26/ii, p. 113 note b) ad no. 342:19.
šalihatu MacGinnis, Mesopotamia 31 (1996) 115 line 11; Jursa, NABU 1997/1 no. 34; Zadok, NABU 1997/2 no. 55 <MJW 8.ii.2009>.
šalû(m) IAddendumadd derivative šulû II.
šamāru(m) IJustificationstative at OB Mari: ša-me-er (Durand, ARM XXVI 266:9') <MA>.
[šamdûm]ExclusionAHw 1156a suppressed; see maṭû(m) II Š [KH].
šamkānumJustificationStol, BSA 4 (1988), 176.
šanā'umJustificationDonbaz/Veenhof, Anatolica 12 (1985) 132-3.
šanduppu(m)Justificationfor OA see Hecker, Studies N. Özgüç, 289 v.7 [KH].
šaptûmJustificationšé-né-en ša-áp-tù-e-en Michel/Garelli, Tablettes paléo-assyriennes de Kültepe, I (Paris 1997) pp. 142-3 no. 69:6-7.14; derivation from šapû(m) I does not seem possible for this form [KH].
šarāmu(m)Justificationfor use with grindstone see Durand, Mélanges Kupper, p. 168 fn. 33.
šarārum IICorrigendumrevise as follows: ~ "to act heroically" Mari G (a/a or a/u); Gtn; > šarrum ? [see N. Wasserman, Recueil Birot, p. 322]. <MA 14.vi.2004>
šarbu IIAddendumMari phps. also sarabum (J.-M. Durand, ARMT 26/i p. 432 no. 203:7') [MA; 25.6.02].
šāriqānumJustificationCharpin, MARI 6 (1990), 264 M.11009+11010:9.
[šārītu]ExclusionAHw 1187a, CAD Š/ii, 63b suppressed; RIMA 2 p.207:75 and p. 248:96 offer šá-a-ri-a-te which is better analysed as ša ariāte (see arītu "shield"); despite AKA p. 321 pseudo-logographic writing not firmly attested [JNP].
šaršarānum IJustificationunpublished OA variants courtesy K. Hecker.
šatāqu(m)Justificationfor N at Mari see von Soden, NABU 1989, pp. 53-4 no. 76.
še'ēruCorrigendumchange entry to following: še'ēru, ša'āru "to pass by; cross over" O/jB G (i/i) Gtn iter. [Schwemer, NABU 2003/4 97] <MJW 2008>.
šēlebuCorrigendumdelete cross-ref. to šēlebūtu
[šēlebūtu]Exclusiondelete entry: on the strength of an unpublished duplicate with ši-li-pi-i-im, ši-li-bu-ti in OB Izbu (YOS X 56 iii 12) is šeleppūtu 'she-turtle'; 'vixen' is šēlebtu, as in AHw 1210 <ARG, 3.iii.2007>.
šemû(m)Corrigenduma) Št replace "cause to hear successively" ref. to more than one hearer with: "cause to listen to, agree with one another" [ARG after CAD; 22.11.02].
b) add šum'uttu? to derivatives
šērišJustificationGilg. Tablet I.69//86 [ARG].
šernu(m)Justification2. for Mari attestation see Durand, ARM 26/i, p. 426.
šêru(m)JustificationGtn for OA ta-áš-té-né-ar see Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 106 67:30 [KH].
še'u(m)Justificationfor possible reading û(m) see Cavigneaux, NABU 1989, p. 33 no. 52.
šiddu(m)Justification2. for measure see Powell, RlA 7, 477.
šihlu IJustificationMacGinnis, Iraq 51 (1989), 192.
ši'ītumJustificationfor meaning "secondary wife" see Groneberg, NABU 1989 pp. 29-30, no. 46, cf. pp. 52-3, no. 74.
šiknu(m)Addendumadd 5. [or as šiknum II] OA (a textile), Hecker et al. 1998, p. 14 ad no. 429:63-4.
šinītu(m) ICorrigendumwith Stol, Bi. Or. 57 (2000) 629 better meaning for š. ṭēmi(m) is "insanity".
šinuzzaCorrigendummeaning: "blinkers" (for horses); etymology: < Hurr. šīni "eye" (Wilhelm, SCCNH 9, 173-176) <WGW 19.xi.2008>.
šipirtu(m)CorrigendumChange meaning 4. to: 4. Mari, Nuzi also "pledge, security" [Charpin, NABU 2009 pp. 75-76 no. 59] <MA 13.vii.2010>.
Delete extraneous semi-colon at end of meaning 4.
šiqdu(m)Addendumadd Mari by-form 'šaqīdu (or šāqidu)' [ Fs. Veenhof, 130 and 132c] <MA>.
šiqlu(m)Corrigendumcorrect to: 2. capacity measure:1/60 lex., M/NB [for NB see YOS 5 no. 194:6]. <KF>
šiqšiqqumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118-24.
šisītu(m) ICorrigendumtisītum, sisītum "cry, clamour" O/jB, NA "proclamation" of herald, city; of work-song; "shout" of battle, of mourning; "cry" of DN; "roar" of waterfalls; < šasû [entry omitted in 1st but included in 2nd impression].
[šitektumma]Exclusiondelete entry (read ŠI as an abortive Ù and re-assign to tektumma) <JF 26.ix.2007>.
[šitnû]ExclusionAHw 1251b suppressed; read šitqultu, Hunger/Pingree, AfO Beiheft 24, 131.A.8f.
ši'umJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118-24.
šubtu(m) IJustification3. for meaning "trap, pitfall" and reading (not rutu) see Grayson, RIMA 2 passim.
šuharruru(m) IIAddendumread: M/NA; for pres. form tašharrar see Whiting, Or. NS 50 (1981), 6; add: Štn MA "persistently stay silent" [E. Cancik-Kirschbaum, Die mittelassyrischen Briefe aus Tall Šēh Hamad, Nr. 9:36]. <JNP, 21.vii.04>
šuhattu(m)Addendumadd cross-ref to suhattu
šuhhu IIIAddendumread: šuhhum III (a festival) OB (Halab, Alal.) in ūm š. [for Mari see J.-M. Durand, Florilegium Marianum VII, p. 32 ad No. 17:3]
šuhhû III and IVCorrigendumamalgamate under single meaning "to defile"; see Mayer, Or. NS 57 (1988) 155ff.; Westenholz/Koch-Westenholz, Studies Lambert, p. 439, fn. 9 [ARG].
šulû(m)Justificationread: šulû(m) I
šulû(m) IIAddendumnew entry: "(participants in) river ordeal" Mari, jB lex.; < šalû I [J.-M. Durand, ARM 26/i, p. 518 No. 249:3-5]. <JNP 1.ii.2006>
šūlû(m) IJustificationremove I (see below).
[šūlû II]Corrigendumdelete entry; see on šulû II (above).
šulušāJustificationfor OA see Kayseri 89:4 (unpub., courtesy K. Hecker).
šummaJustification3. for ext. "either ... or" see Mayer, Or. NS 57 (1988) 163.
šummuṭu IIJustificationGeorge, Iraq 57 (1995) 220 ad Lugale III.98.
šumṣuluJustificationWilcke, ZA 70 (1980) 138-40 ad UET 7 8:22 (MB).
šum'uttuAddendumnew entry: phps. "something heard", ša š. "from an oral source" jB(Ass.) med.; < šemû(m)? [Stol, Le Journal des Médecines Cunéiformes 10 (2007) 1] <MJW 8.vi.2009>.
šurārumJustificationCharpin/Durand, ARM 26/ii, p. 27 note h) ad no. 298:44.
šurīpu(m)Justificationfor f. see Charpin, ARM 26/ii, p. 232 no. 400:8-9 and note a).
[šuristu]Exclusiondelete entry [Freydank, NABU 2004/1 n. 27] <MJW 2008>.
['šurqu B' (CAD Š/iii 355b)](note)this CAD entry should be suppressed (no change to CDA necessary) [see Llop, AoF 30/1 (2003) 3-10] <MJW 2.ii.2009>.
šušmarûmJustificationDurand, ARM 21, pp. 357-8; Mélanges Kupper 164 fn. 21; Sallaberger, JCS 47 (1995) 17.
šutēburumJustificationMoran, RA 71 (1977) 191.
šuwwurumJustificationD see Durand, ARM 26/i, p. 295 note c) ad no. 129:22.
šuziqa'umJustificationfor Mari see Durand, Mélanges Kupper, p. 167, l. 21.
tabāku(m)Addendumadd to derivatives: tubkinnu (q.v.).
tābaluCorrigendumcorrect to: tābalu(m) "dry land" Bab.; < abālu [for OB (Mari) attestation see J.-R. Kupper, ARMT 28 no. 10:14]. <MA 4.vi.04>
tablittu(m)Addendumalso MB in pl. tabliātu as apposition to ducks, meaning "free-range" (contrasted with esru, "caged") [Reiner, JNES 66/1 (2007) 48 with ref. to UET VII 71 3] <MJW 21.xii.2008>.
tadbibtu(m)Addendumnew entry: tadbibtu(m) "complaint" OB; < dabābu(m) II (Durand, ARM 26/i 37:14) <MA 15.i.2007>.
tādirtuJustificationfor NA attestation see Parpola, SAA 10, p. 366b.
tahapšuJustificationfor meaning "felt" see Postgate, Studi Saporetti, 213-7.
tahhittu(m)Justificationfor Mari see Durand, ARM 26/i, p. 191 no. 47:8 ("apport supplémentaire").
tahīrtumJustificationLambert, JSS 24 (1979) 273 for ta-KI-ir-tu as OB wr. of tahīrtum in Sjöberg, ZA 65 (1976) 190:124 (Sum. igi-kár).
tahsātiJustificationStarr, SAA 4, 357a.
tahtamumJustificationDurand, MARI 6 (1990) 56-7.
tahlaptuJustificationCole, OIP 114, p. 389.
takiltuAddendumforms: add Emar tikiltu [Reiner, JNES 66/1 (2007) 48 with ref. to Westenholz, Emar, 24: 3] <MJW 21.xii.2008>.
takirtumCorrigendumcorrect entry to: see tahīrtum.
[takkirtum]ExclusionAHw 1307a suppressed; see Lambert, JSS 24 (1979) 273.
taklimtu(m)Addendumhead-word: add bracketed mimation; periods: add OAkk [Reiner, JNES 66/1 (2007) 49 with ref. to RIME 2 193 37 and Westenholz, Fs Oelsner, 545] <MJW 21.xii.2008>.
takmīsuJustificationfor MA see Freydank, VS 21, no. 29:10; WVDOG 92, no. 16.ii.13' [JNP].
takṣītuAddendumadd entry: "cold season" NB; < kaṣû III [Reiner, JNES 66/1 (2007) 49, with ref. to YOS 19 138: 29 and YBC 11324: 6 (unpublished, courtesy Jursa)] <MJW 21.xii.2008>.
takširtumAddendumadd entry: "repairs" OA; < kašāru [Reiner, JNES 66/1 (2007) 49, with ref. to CTMMA 1 96: 11 and Matouš Prag I 804: 15] <MJW 21.xii.2008>.
takšiumJustificationfor the form šakšum see Durand, ARM 26/i, p. 197 note b) ad no. 54:7.
[takunnātu]ExclusionAHw 1309b suppressed; see Lambert, JSS 24 (1979) 273.
talālu(m)Addenduma) for Mari "is allied" see Lackenbacher, ARM 26/ii p. 393 note b) ad no. 468:7. G change 'Mari stat. "is allied"' > 'Mari "to make an alliance"' [see Reiner, JNES 66/1 (2007) 50]
b) stems: add D Mari ~ G [ditto] <MJW 21.xii.2008>.
talupadiJustificationBruins/Rutten, MDP 34.58.
[Tamhiriš]ExclusionAHw 1314a suppressed; see Durand, NABU 1988.12.
tamkīruCorrigendummeaning better: "irrigation" [with Weidner, AfO 19 (1959-60) p. 142 l. 21 ("zur Bewässerung"), pace AHw and RIMA 2, 55 l. 74; the Tiglath-pileser I passage already specifies the type of land to be watered as tamertu; JNP 28.xii.02].
tamlītu(m)Justificationfor OB "replenishment" see van Soldt, AbB 12, p. 13 note a ad no. 13:10.
tamšīhuJustificationGilg.Tablet I.23 // Tablet XI.238 [ARG].
tamtalkuJustificationLivingstone, SAA 3, p. 9 no. 2.rev.10.
tanēhuJustificationAl-Rawi/George, Iraq 52 (1990), p. 156 ad l. 59.
tānīštum/tanēštumJustificationDurand/Michel, NABU 1991, pp. 19-20 nos. 24-25.
tāpiltumJustificationfor attestation see Stol, Etudes Garelli, p. 336, l. 11 (CDA's derivation and meaning diverge from Stol's) <JNP>
taqdīšumJustificationHecker et al. 1998, p. 265 ad no. 681:26. <KH>
taqtīruAddendumchange jB lex. > jB (cf. BAM 471 ii.8', ed. Scurlock, Ghosts, 470) <MJW 2008>.
tarāqu(m)JustificationG OAkk in PN Itraq-ilī "My god relented" [AW]; of storm also Gt Gilg. XI.129. <ARG>
tarāṣu(m) IIJustificationG for N.Mes. pres. itarraṣ see Durand, ARM 26/i, p. 40 fn. 180.
tarbītu(m)Justification1. for OA "(payment for) rearing" see Donbaz, KTS 2 no. 60:4. <KH>
tarbu'(t)u(m)Addendumadd form turbu'u [already listed AHw 1328-9 s.v.].
tarmītu(m)Corrigendum"release, discharge" OB (Mari) from army, M/jB from work; < ramû III D [for Mari attestation see D. Charpin, Amurru 3, p. 92:7 with note p. 94]. <MA 28.xii.2004>
tarmummaAddendumadd entry: Nuzi in t. epēšu "to give s.th. to drink to"; < Hurr. (Fincke, SCCNH 7, 19-21) <JF 26.ix.2007>.
taršītumJustificationderivation from rašû II (as proposed George, Iraq 55 (1993) 73 ad l. 42) not adopted.
tartāmūJustificationLambert, Figurative Language, p. 39 fn. 2.
Tašmētu(m)Justificationfor Nuzi Tešmētu see Lambert, JSS 24 (1979) 273.
tazzīqumJustificationGeorge, NABU 1994, p. 27 no. 27.
têbumJustificationfor meaning "distrust" see Richter, NABU 1991, pp. 30-31 no. 46.
tehampašhuAddendumform of head-word: p > b; meaning: (a payment for the raising of children) (kīma tehambašhi- equivalent to Akk. kīma murebbi- ); etymology: < Hurr. teġ- (Fincke, SCCNH 7, 6-12) <JF 26.ix.2007>.
tēkītu(m)Justificationfor NB form tēkûtu see Cole, OIP 114, p. 393.
tenēštu(m)Addendumafter OA add: OB(Mari) [i-na 30 LÚ.MEŠ ù ta-ni-iš-ti-šu-nu; [see Ziegler, 42. RAI, p. 498 Rev. 8', cf. Rev. 22'; she refers to Durand and Michel, NABU 1991 nos. 24-5, but in these contexts her "Gesinde" seems preferable to Durand's interpretation as "cellule familiale" including women and children; JNP 19.i.03].
teqrūbatumJustificationsee van Soldt, AbB 12, p. 99 note b) ad no. 119:7, also for an alternative meaning not determined.
terinnuJustificationfor OA tarinnum see Hecker, Studies N. Özgüç, 289 vi.11, 290.1' (f. pl.) [KH].
tiamtu(m)Justificationfor jB pl. timiāti see Lambert, JSS 27 (1982) 283.
tektummaAddendumadd entry: Nuzi in t. epēšu "to manumit" (equivalent to Akk. ullulu); < Hurr. (Fincke, SCCNH 9, 46-8) <JF 26.ix.2007>.
[tibulû(m)]Corrigendumdelete; see tikitlû
tikitlû, Emar tiki(t)talûCorrigendum"lute" jB lex.; < Sum. [see M. Civil. NABU 1987, p. 27 no. 48]. <NV, 24.vi.04>
tikpuAddendumadd logogram: [GÙN] [R.Borger, Mesopotamisches Zeichenlexikon, p. 293 No. 183]
tilpānu(m)Justificationagainst earlier meaning "throwing stick" see Groneberg, RA 81 (1987) 115ff.
timruJustificationParpola, SAA 10, p. 207 no. 263:5.
tim'umJustificationHecker et al. 1998, p. 309 ad no. 735:21' [KH].
tiriptumJustificationvon Soden, NABU 1991 p. 37 no. 54.
tubāquCorrigendumbetter: "mistletoe" jB, NA; as glue used to catch birds [K. Deller, NABU 1991 pp. 10-11 n. 11]. <MS>
tubāru(m)Justificationsee under [tumāru(m)].
tubluJustificationfor meaning "pilaster" see George, Iraq 57 (1995) 185-6.
tubqinnuCorrigendumreplace entry by: tubkinnu; pl. f. "rubbish tip" M/jB, NA; < tabāku [Stol, Bi. Or. 57 (2000) 628; already Greenfield and Shaffer, Iraq 45 (1983) 116]. <MJW 2008 >
tubqu(m)Corrigendumat end delete ref. to tubqinnu (q.v.).
tûltu(m)Justificationfor NA tu'issu see Watanabe, Bagh. Mit. Beiheft 3, ad 572.
tumāmuJustificationvon Weiher, SpBTU 3, p. 247 no. 119:137-8 (Malku II).
[tumāru(m)]ExclusionAHw 1370a suppressed; read instead tubāru(m), see Charpin, RA 82 (1988) 185 ad p. 16.
tumru(m)Justificationfor NB variant tūru see Lambert, JSS 27 (1982) 283.
tūmuluJustificationParpola, SAA 10, p. 367a.
tupninnu(m)Justificationvon Soden, WdO 20/21 (1989-90) 272; for MA attestations see Donbaz, Etudes Garelli, p. 79 ad I.8; Deller/Finkel, ZA 74 (1984) 88-9 ad l. 26.
tupšikkānumJustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 164 note a) ad no. 362:19.
tuqnu(m)Justification2. for this meaning outside PNs see Livingstone, SAA 3, p. 33 no. 13:17.
[turamtu]ExclusionAHw 1372b suppressed; read tu-u16-am-tum, see Lambert, JSS 27 (1982) 283.
turuhtānumJustificationfor meaning see Hecker et al. 1998, p. 266 ad no. 682:4 [KH].
turûJustificationMB also durû, see Gurney, The Middle Babylonian legal and economic texts from Ur, p. 200.
tūṣâtu(m)Corrigendumrevise entry as follows: 1. Mari, jB lex. "issue, descendants" 2. Mari "escape(r)" [for Mari attestations see J.-M. Durand, MARI 5, p. 622, but pace Durand tu-ṣa-tam ul uwaššer must mean "I allowed no-one to escape"]. <MA/JNP 14.x.2005>
ṭābtišJustificationLudlul I.118: see George/Al-Rawi, Iraq 60 (1998) 194.
ṭābtu(m)Addendumbēl ṭ. also "Empfänger einer Wohltat" (Borger, BIWA 190 ad iii.10') <MJW 2008>.
ṭapālu(m)Justificationfor OA N ta-ṭí-pì-il5 see Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 150 ad no. 88:55 [KH].
ṭapāšu(m) IJustificationfor OB see Durand, ARM 26/i, p. 283 no. 116:2'.
ṭapultu(m)Addendumadd: Mari also pl. "slanderous accusations" [see ṭá-ap-la-ti-ia ... iškunu, J.-R. Kupper, ARM 28, p. 225 No. 155:10] <MA 23.viii.2005>
ṭehû(m)JustificationŠ jB see Mayer, Or. NS 60 (1991) 112, s.v. sanāqu.
ṭiābu(m)JustificationGtn see Joannès, Archives 256.
ṭibhuJustificationLambert, JSS 27 (1982), 283.
ṭupultumJustificationCharpin, ARM 26/ii, p. 58 note l) ad no. 303:25'.
uatnannuJustificationfor MA attestations see Cancik-Kirschbaum, Die mittelassyrischen Briefe aus Tall Šēh Hamad, pp.152-3 ad no. 10:14.
ubāru(m)Addendumemend attestations to read: Mari; Am., Bogh, Nuzi [J.-R. Kupper, ARM 28 pp. 187-8, No. 127:7]. <MA 6.ix.2005>
ublu(m)Addendumnew entry: "drought" OB, jB lex. (Stol, NABU 2001/1 n. 5) <MJW 2008>.
uhurrā'umJustificationSteinkeller, Third Millennium Legal and Administrative Texts in the Iraq Museum, Baghdad, p. 108.
ūkaJustificationJoannès/Durand, ARM 26/ii, p. 262 note h) ad no. 404:25.
ukkušu(m)Addendum1. Mari, mng. uncert. of words (awâtum), perh. "rejecting", or "delaying, procrastinating"? 2. jB lex. "driven off" ?; < akāšu(m) D [for Mari attestations see D. Charpin, ARM 26/ii, p. 177 ad No. 370:19' and No. 373:45 (without awâtim) but note that "paroles de refus" seem more likely to render the active participle than this D verbal adj.] <MA 29.viii.2006>
ukultu(m)Justificationfor NA pl. ukalāti see Parpola, SAA 10 no. 294:22, 40.
ullallûCorrigendum[better: Ug. lex.] Kennedy, MSL SS I, p. 78 MBGT II 22, cf. 28, 34, 80 etc.
ullimettamAddendumby-form: ullimattam (ARM 26/i 6:21) <MA 8.i.2007>.
[ullultu]ExclusionAHw 1410b suppressed; in Tintir I.46 read mi-lul-ti, see George, Topographical Texts, p. 40.
ullūtuCorrigendumcorrect to: ullûtu(m) "distant time" O/jB in ūm u. "day(s) of old"; OB kunuk u. "antique seal"; < ullû I [for ina kunuk ul-lu-ú-tim kanik see UCLMA9-1845: 23-4 cited by T. Richter, AOAT 257, p. 312 fn. 1251 after A.J. Marchant, Old Babylonian tablets from Larsa in the Lowrie Museum of Anthropology (U.C. Berkeley PhD. Diss. 1990)]. <JNP 9.vi.04>
ulumīmuAddendumadd entry: mng. unk. (Finkel, AMD 1, 226 and 228 ad 10) <MJW 2008>.
[uluppu]ExclusionAHw 1411b suppressed; read probably hi!-lu-pu [JNP]
ūmakkalJustificationfor OA read O/MA see Cancik-Kirschbaum, Die mittelassyrischen Briefe aus Tall Šēh Hamad, p. 95 no. 2:13 (meaning?) [JNP]
umduJustificationfor NA pl. see Parpola, SAA 10, p. 257 no. 318:8, r.12.
ummatu(m)Justification6. for jB ~ "descendants" see Finkel, Studies Sachs, 149 fn. 57.
ummu(m)Justification3. for ṭuppi ummātim see Charpin, in K.R. Veenhof (ed.), Cuneiform archives and libraries (=RAI 30; Leiden 1986), pp. 121-9.
ummūtumCorrigendum[better ummūtu(m)]; for the meaning (not "motherliness") and the Emar attestation and logogram [AMA- ] see von Soden, NABU 1989 no. 8.
umnīnuJustificationLambert, JSS 27 (1982), 284; for NA u(n)nīnu see Lanfranchi/Parpola, SAA 5, p. 50 no. 56.rev.1.
umšarhumJustificationfor the Mari attestation and other details see Deller, NABU 1990, p. 63 no. 85.
unnedukkumJustificationfor OB form innedukkum see Greengus, JAOS 111 (1991) 146.
unnutuJustificationHunger, SAA 8, p. 344a.
uppadētuJustificationRoth, JAOS 111 (1991) p. 34 fn. 48.
uppuṭuJustificationFarber, ZA 75 (1985) 210ff.
uqnû(m)Justificationfor NA form iqnû see Livingstone, SAA 3, p. 36 no. 14 rev.12.
uquJustificationfor logogram compare CT 49 34:6 LÚ.GAL ÉRIN and 34:23 LÚ.GAL ÉRIN-qu with CT 49 35:7; 36:7; 37:6; 38:9 LÚ.GAL ú-qu.
urāsuhluJustificationvon Soden, Bi.Or. 46 (1989), p. 389.
urāšu(m) IIIJustificationfor NB "dues" see Joannès, Archives, 151ff.
[urīqiš]ExclusionAHw 1430b suppressed; see Lambert/Freydank, JSS 27 (1982) 284.
urpatu(m)Addendumsee also hurpatu(m)
urû(m) IJustification2. "stable, stall" see also MacGinnis, Iraq 51 (1989) 189f.
urubātu IIJustificationfor Mari attestation see Ghouti, NABU 1991, pp. 22-3 no. 27.
uruššuCorrigendumdivide into 2 entries:
u. I (a wooden object, phps.) "head-rest" Am., Bogh.; < Eg. wrs [H. Ranke, Keilschriftliches Material zur Altägyptischen Vokalisation (APAW 1910); accepted in Egyptology e.g. A. Erman & H. Grapow, Wörterbuch der ägyptischen Sprache I 335:9; Gardiner, Egyptian Grammar (3rd ed.) p. 428)]. <RE 26.ii.03>
u. II (a bush) jB lex.
usātānuJustificationLambert, JNES 39 (1980), 173.
ussuktuJustificationABL 1239:19; entered under ussuku(m) 3) AHw 1438b, but the context requires a substantive.
ussuku(m)Corrigendumdelete NA; this passage is assigned to ussuktu.
usukānumCorrigendumread: usu(k)kānu(m) (a water-bird) OB, MB lex.; see azangunû; uznu(m) 4. [OB: Black/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118, 126.iii.7; MB (at Emar): M. Civil, Aula Orientalis 7 (1989), 5-25; for identity with uzun qanê and azangunû see Veldhuis forthcoming, under a-zag-gun3mušen.] <NV, 6.viii.2004>
usuktuJustificationtranslation based on Köcher's suggestion "Armstütze" AfO 18 (1957-58) 304-5 ii.11 with possible connection to usukku "cheek" mentioned on p. 311.
uṣṣurum IICorrigendumfor doubts as to the status of this word see Lambert, JSS 27 (1982) p. 284 (unusual forms of naṣāru(m)D?).
uṣultuAddendumchange: of iron > of iron, of gold (TCL III 357) <MJW 2008>.
ušpuJustificationsee (w)aṣpu(m) below
utlu(m)Justificationfor utul šamê (not from itūlu(m)) see Heimpel, JCS 38 (1986) 130.[MLW]
utukkuJustificationfor utukkiš see Lambert/Freydank, JSS 27 (1982), p. 284.
[uṭba]ExclusionDurand, ARM 21 and MARI 6, p. 662 not adopted
ūṭu(m)Justificationfor st.abs. see CAD Š/i, 312a s.v. šamhiš; Bilgiç/Günbatti, AKT 3, p. 104 no. 66:35.
uznu(m)Corrigendumread under 4.: u. qanê (a bird), popular etym. of usu(k)kānu(m) q.v.; [see above s.v. usukānum]
[wagûm]ExclusionAHw 1456a suppressed; read a-yi(WA)-gu-ú (< egûm), see Sommerfeld, Or NS 53 (1984) 446 [ARG].
wakāmu(m)JustificationDurand, ARM 26/i, pp. 352-3 note d) ad no. 172:31; Charpin, ARM 26/ii, p. 95 no. 326:13.
(w)ālidu(m)Justificationfor NA form āli(s)su see Fales/Postgate, SAA 11, p. 51 no. 78:3 (cf. a-li-da-te l. 6!).
(w)amālu(m)JustificationAHw p. 1459a Š/Štn suppressed; see Lambert, JSS 27 (1982) 284.
(w)arkû(m)Addendumread: 3. Mari ~ "deputy, second-in-command", "reserve"? in army [for first sense of warkûm in Mari contexts see J.-M. Durand, ARM 26/i, p. 324 note e) on No. 156:37 and ARM 26/ii, No. 432:9]. <MA, 8.xii.2006>
wartumAddendumnew entry: (part of a building) Mari, Emar?; see Durand, RA 84 (1990), 85 with fn. 200.
(w)aṣpu(m)Addendum(or (w)aspu), MA ušpu, NA us/ṣpu [for MA see WVDOG 99, No. 123:1, 125:1; VS 21 No. 6i.38'. 83" etc., cf. H. Freydank, Altorientalische Forschungen 7 (1980) 102-3; the MA form with š favours normalizing the word as waspu(m) rather than waṣpu(m), AHw's choice of was presumably influenced by possible cognates in other languages] <JNP 11.xii.2006>
(w)ašābu(m)JustificationD von Soden, Bi. Or. 43 (1986) 734; for "settle" AbB 10, no. 42:7.
(w)ašāru(m)JustificationD 5. for MA uššer see KAJ 120.2 [JNP].
(w)āšibu(m)Justificationfor Mari official see Durand, ARM 26/i, p. 563 note e) on no. 260:36 wa-ši-ib PlN.
watriššuCorrigendummeaning better: "additionally" [JNP].
wazwazumJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118, 120.
wirittumAddendumnew entry: "fall, descent" OB, in commerce, opp. of elītum; < warādum; Rowe, Aula Orientalis 8 (1990), 134-5.
wuzzurumJustificationDurand, ARM 26/i, p. 170-1 note d) ad no. 36:22.
yalūtumCorrigendumcorrect meaning to: ~ "auxiliary force, reinforcement" Mari [in the light of the new attestations S. Lackenbacher, ARMT 26/ii, p. 428 no. 491:28; ṣābam ia-lu-[tam] A. 3594+:32', D. Charpin & N. Ziegler, Mari et le Proche-Orient à l'époque amorrite essai d'histoire politique (Florilegium Marianum 5; Paris 2003), p. 109. The previous attestation ARMT 10 no. 121:6 (with p. 275) does not need Dossin's emendation, since we may now restore [DUMU].MEŠ-šu-nu. A connection with (jB) ayyalu II remains a possibility]. <JNP 4.vi.04>
za'ituJustificationFinkel, Studies Lambert, p. 151.
zakāru(m)JustificationG in zakār šumi for meaning "invocation" see Starr, SAA 4, p. 360b.
zākirumJustificationsee comment CAD S p. 60b s.v. sāhiru A.
zamartumJustificationfor all forms see Talon, ARM 24/i, p. 33 ad no. 51; also Zadok, NABU 1992, p. 45 no. 58.
zamru(m)Addendumadd entry: (or amru(m)? or samru(m)?); f. zamratu(m), Early Mari zum(m)uratu(m) (a type of sheep) OAkk Tuttul, Early Mari (Krebernik, Studies Fronzaroli 306-312) <MJW 19.i.2009>.
zamrūtumJustificationsee samrūtum
zappuJustificationfor form sappu see Farber, Schlaf!, 80f.
zaqānu(m)JustificationD for OA see Hecker et al. 1998, p. 37 no. 440:41 [KH].
zarinnu(m)NewAdd to attestations: OAkk(Ur III) [Kleinerman and Owen, CUSAS 4, p. 220] <MJW 27.ii.2011>
zassaru(m)Justificationfor Mari see Joannès, ARM 23 p. 99 no. 101:6' with note b).
zaškumJustificationStol, BSA 4 (1988) 176.
za'umJustificationBlack/Al-Rawi, ZA 77 (1987) 118.
zazabtuJustificationFales/Postgate, SAA 7, p. 175 no. 172.rev.9.
zibbatu(m)JustificationAHw 1524a zibbatu(m) B.7 "Tafel-Anhang" suppressed; see Veenhof, Figurative Language p. 67 fn. 21; cf. ṣibtu(m) II.
zikkulummaAddendumadd entry: Nuzi in z. epēšu "to lie down"; < Hurr. si/ekk=ul- (Fincke, SCCNH 7, 13-7) <JF 26.ix.2007>.
zilullûJustificationfor NB see Cole, OIP 114 p. 368.
zimzimmuAddendum[better zimzimmu(m)]; add Mari, see Durand, ARM 26/i, p. 472.
zinzaru'uJustificationfor possible meaning "ginger" see Watanabe, Bagh. Mitt. Beiheft 3, ad l. 644.
zittu(m)Justificationfor NB pl. zinātu see Roth, AfO 36/37 (1989-90) p. 49b ad ll. 22,36.
zīzūtumJustificationLambert, Studies Sjöberg 335 ad 93-4 (perhaps not before MB).
[zubultum]Corrigendumdelete entry; read šubultum in the Mari passages cited AHw 1536a [Stol, Bi.Or. 57 (2000) 626 citing MARI 2 (1983) 119-20].
zummû(m)Corrigendumdelete Š [read rather lišaṣmi with both major dictionaries].
zumru(m)Justificationfor meaning "within" see van Soldt, AbB 12, pp. 24-5 no. 30:12. For ARM 26 see ṣumru(m).

Explanation of types used in the list of lemmata

New

When an alteration is made to the list of lemmata, this is added as new. Hence it indicates that the relevant annotation is (relatively) recent, dating to some point in (roughly) the last twelve months (at present this means since April 2011). About once every twelve months, all new annotations are given a different type, depending on their nature (see below), and from this point on 'new' is used for new additions.

Corrigenda

These are corrections of typographical errors or inadvertent omissions. They are not substantive improvements of the material in the dictionary in its original incarnation. Included here are a few errors in the first impression already corrected in the second impression.

Addenda

These are new material, whether in the form of new entries, or additions to entries already present. At this stage no concerted attempt has been made to collect additional material, but there seemed no good reason to exclude any improvements which have come to our attention.

Justifications

These are given in explanation and documentation of new words, changed translations, or new periods of attestation, by comparison with AHw and/or CAD. We aimed to incorporate in CDA corrections or additions to an AHw entry already offered by CAD (where we concurred), and have not provided documentation for these cases; however, reference is sometimes made to CAD where it improves or corrects an AHw entry under another word. Entries sometimes include short explanatory notes but in the main consist of references to a bibliographical source which will give the necessary documentation. Bibliographical abbreviations are placed at the end.

Exclusions

Some of the words or meanings in AHw which we have suppressed are also noted; these are placed in square brackets, in non-bold font. A few entries note decisions not to accept a proposal made in the recent literature.