Japanese Poetry in English
THIS EVENT IS ARCHIVED
Professor Forrest Gander (Brown University, US)
Date: 26 March 2014Time: 5:00 PM
Finishes: 26 March 2014Time: 7:00 PM
Venue: Russell Square: College BuildingsRoom: G50
Type of Event: Seminar
Series: JRC Seminar Programme
A brief introduction to Japanese modern and contemporary poetry translated in English
"Here, this narrow road, where, does it lead?
Té,-n,-jin-sama, over spheres, this narrow road traverses spheres"
From 'Stones Single, or in Handfuls', Gozo Yoshimasu, tran. Sayuri Okamoto, will be published in Alice Iris Red Horse: Selected Poems of Gozo Yoshimasu, e.d. Forrest Gander (forthcoming in 2015)
Forrest Gander, a prolific poet and translator, will talk about some modern and contemporary Japanese poetry in translation and its influence on literature written in English.
- What gets translated and why?
- What comes across best in translations and what doesn't?
- What is the future for Japanese poetry in English translation?
Forrest Gander was the Briggs-Copeland Poet at Harvard University. Currently, he is the A.K. Seaver Professor of Literary Arts & Comparative Literature at Brown University. His most recent book of poems and haibun, Core Samples from the World, was a Pulitzer Prize and National Book Critics Circle Award finalist. Gander's co-translation with Kyoko Yoshida of Spectacle & Pigsty: Selected Poems of Kiwao Nomura won the Best Translated Book Award for 2012. He is currently editing Alice Iris Red Horse: Selected Poems of Gozo Yoshimasu.
Organiser: Centres & Programmes Office
Contact email: firstname.lastname@example.org
Contact Tel: +44 (0)20 7898 4893