Dr Defeng Li
PhD (Alberta)
Overview
Department of Linguistics
Reader in Translation Studies
Centre for Cultural, Literary and Postcolonial Studies (CCLPS)
Member
Centre for Translation Studies (CTS)
Centre Chair
- Name:
- Dr Defeng Li
- Email address:
- dl21@soas.ac.uk
- Telephone:
- 020 7898 4298
- Address:
- SOAS, University of London
Thornhaugh Street, Russell Square, London WC1H 0XG - Building:
- Russell Square: College Buildings
- Office No:
- 406
- Office Hours:
- Mondays 11:00-13:00/ Or by appointment
Teaching
Programmes Convened
Courses Taught
- Practical Translation: English to Chinese
- Research Methods In Translation Studies
- Translation Technology
- Translation of Journalistic Texts from and into Chinese
PhD Students supervised
- Burcin Mustafa,
- Janejira Petcharat,
- Kevin Hongbo Zhang, English Translation of Negative Structures in Chinese Legal Texts: a Corpus-assisted Study
- Kulyanee Jongjairuksa, A Sociological Approach to Investigating Stylistic Features of Chinese Martial Arts Novels Translated by Nor Nopparat
- Mohamed Abdalla, Impact of Translation on the Arabic Language
- Samran Mompagul,
In 2008/9, I am teaching two courses in the Department of Linguistics, namely, Translation Theory (Terms 1 & 2) and Journalistic Translation (Term 1).
I’m also supervising MPhil/PhD students on Translation Studies.
Research
My work on translation studies over the years has included translation curriculum and pedagogy, cognitive and psycholinguistic investigation of translation processes and corpus-based translation research. Funded by a major research grant from the Hong Kong Research Grants Council, I carried out a systematic investigation of the social-political needs of translation services in Hong Kong and the representation of such needs in the curricula of various local translation programs. I have also been actively engaged in the cognitive and psycholinguistic investigation of the process of English-Chinese. Particular topics I have worked on in this area include the trustworthiness of think-aloud protocols (TAPs) used as a research instrument in the exploration of the translators’ mental processes of translation, the use of monologue versus dialogue verbal reporting in translation process research involving Chinese research subjects and the issue of how text type might affect the translation process. Secondly, within the framework of corpus-based translation studies, I have examined translation universals in translated Chinese and compared styles of two English translations of the Chinese classic Hong Lou Meng (The Story of the Stone). I am now working on an international collaborative project, involving several UK, Hong Kong and Chinese Mainland universities, to build an English-Chinese Parallel Corpus of Non-Literary Texts and conduct research thereon. In addition, I have taken a keen interest in the methods and principles of translating texts of special genres (e.g. legal, financial and journalistic texts). I have co-authored and co-edited three books, one on financial translation, one on legal translation and one on translation studies, 16 articles in international referred journals and five book chapters. At this moment, I am writing a book on English-Chinese journalistic translation to be published by Hong Kong University Press in 2008.
Publications
Authored Books
Li, Defeng (2012) Curriculum Design, Needs Assessment and Translation Pedagogy. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press; Verlag: LAP LAMBERT Academic Publishing.
Li, Defeng (2009) Translating Journalistic Texts: Principles and Methods. Hong Kong: Chinese University of Hong Kong Press.
Li, Defeng (2007) Translating Financial Texts: Theories and Applications. Hong Kong: Chinese University of Hong Kong Press.
Li, Defeng (2007) Translation of 'Introducing Translation Studies: Theories and Applications' by Jeremy Munday. Beijing: Commercial Press; Hong Kong: Chinese University Press.
Lu, Jun and Li, Defeng (1994) English vs. Chinese Translation: Theory and Practice. Nanjing: Hohai University Press.
Li, Defeng and Xia, Yafeng (1990) Translation of 'Wives of the Presidents' by Arden Davis Melick. Nanjing: Jiangsu People’s Publishing House.
Li, Defeng Translating Commercial Texts. Taiwan: Bookman. (Forthcoming)
Edited Books
LI, DEFENG and HU, MU and LI, LI, eds. (2007) Legal Translation. Beijing: Central Compilation and Translation Press.
Li, Defeng, ed. (1993) An English Speaking Course for College Students. Nanjing: Hohai University Press.
Li, Defeng, ed. 《中大譯訊》(第五期 ──第十六期). Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong.
Book Chapters
Li, Defeng and Zhang, Chunling (2010) 'Sense-Making in Corpus-Assisted Translation Research.' In: Xiao, Richard, (ed.), Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Cambridge Scholars Publishing., pp. 235-254.
Xia, Yun and Li, Defeng (2010) 'Specialized Comparable Corpora in Translation Evaluation: A Case Study of English Translations of Chinese Law Firm Advertisements.' In: Xiao, Richard, (ed.), Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. UK: Cambridge Scholars Publishing.
Xia, Yun and Li, Defeng (2008) '<可比语料量化比较分析与应用文体翻译 ——一项基于自建小型语料库的研究 >.' In: 第18届世界翻译大会论文集. BEIJING: 外文出版社, pp. 561-566.
Li, Defeng (2007) '跨學科的翻譯學.' In: Munday, Jeremy, (ed.), 翻譯學導論:理論與實踐=Translation of: Introducing translation studies: theories and applications. 北京: 商務出版社; 香港: 香港中文大學出版社.
Li, Defeng (2007) '翻譯學的主要方面.' In: Munday, Jeremy, (ed.), 翻譯學導論:理論與實踐=Translation of: Introducing translation studies: theories and applications. 北京: 商務出版社; 香港: 香港中文大學出版社.
Li, Defeng (2005) 'Tailoring Translation Programs to Social Needs: A Survey of Professional Translators.' In: Hung, Eva, (ed.), Among the Best: Stephen C Soong Chinese Translation Studies Awards (1999-2004) = 譯學英華: 宋淇翻譯研究論文奬1999-2004文集. Hong Kong: Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong.
Li, Defeng (2003) 'Thinking in SL in the Process of Translation.' In: Luo, X., (ed.), Deconstruction and Interpretation. Hefei, China: Anhui Press of Literature and Arts, pp. 37-45.
Li, Defeng (2003) 'Translator Training: A Survey of Administrators of Translation Agencies.' In: Hassan, Abdullah, (ed.), Terjemahan dalam Bidang Pendidikan. Universiti Pendidikan Sultan Idris.
Li, Defeng (2002) 'Teaching of Specialized Translation Courses in Hong Kong: A Curricular Analysis.' In: English Language Teaching and Translation for the 21st Century. Macau: Macau Polytechnic Institute, pp. 476-490.
Li, Defeng (2002) 'Information Technology in Translator Training: Reflections on an Aborted Comprehensibility Test of Machine-translated Texts.' In: Chan, Sin-wai, (ed.), Translation and Information Technology. Hong Kong: Chinese University Press.
Li, Defeng (2002) '三十週年話統一.' In: 英華薈萃: 香港中文大學翻譯系三十週年紀念文集. 香港: 香港中文大學翻譯系.
Li, Defeng (2001) 'Teachers' Perceived Difficulties in Introducing the Communicative Approach in South Korea.' In: Hall, D. and Hewings, A., (eds.), Innovation in English Language Teacher: A Reader. Routledge, pp. 149-165.
Li, Defeng (2001) 'Teachers' Perceived Difficulties in Introducing the Communicative Approach in South Korea.' In: Hall, David R. and Hewings, Ann, (eds.), Innovation in English language teaching: A reader. London; New York: Routledge in association with Macquarie University and The Open University. (Teaching English language worldwide)
Li, Defeng (2001) 'Translator Training: What professional translators can tell us.' In: Chan, Sin-wai, (ed.), Translation in Hong Kong: Past, Present and Future. Hong Kong: Chinese University Press.
Li, Defeng (2001) 'Thought and Translation.' In: On Translation. Guangzhou: World Chinese Press.
Li, Defeng (1999) 'A Supplement to Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary.' In: Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. Oxford University Press.
Li, Defeng (1998) 'Teaching of Commercial Translation in Hong Kong.' In: Asian Babel. Seoul: Korean Society of Translators, pp. 123-132.
Articles
Li, Defeng (2013) 'Teaching Business Translation: A Task-based Approach.' The Interpreter and Translator Trainer (ITT) . (Forthcoming)
Wang, Qing and Li, Defeng (2012) 'Looking for Translator’s Fingerprints: A Corpus-based Study on Chinese Translations of Ulysses.' Literary and Linguistic Computing, 27 (1). pp. 81-93. (Forthcoming)
Li, Defeng and Zhang, Chunling (2011) 'Knowledge Structure and Training of Translation Teachers: An Exploratory Study of Doctoral Programmes of Translation Studies In Hong Kong.' Meta: Translators' Journal, 56 (3). pp. 693-712. (In Press)
Li, Defeng and Zhang, Chunling and Liu, Kanglong (2011) 'Translation Style And Ideology:A Corpus-Assisted Analysis Of Two English Translations Of Hongloumeng.' Literary and Linguistic Computing, 26 (2). pp. 153-166.
Ran, Shiyang and Defeng, Li (2011) '翻译研究的广度延伸.' 中国科技翻译 = Chinese Science & Technology Translators Journal, 24 (1). pp. 29-32.
Lu, Wei and Li, Defeng (2010) '中国特色的翻译学: 误区还是必然?——兼评《中西翻译思想比较研究》.' 中国科技翻译 = Chinese Science & Technology Translators Journal, 23 (2). pp. 11-14.
Xia, Yun and Li, Defeng (2009) '評價意義的轉換與小說人物形象的翻譯效果-以《飘》两个译本为例.' Foreign Languages and Foreign Languages Teaching . pp. 44-47.
Li, Xingyun and Li, Defeng (2009) '流散寫作的社會性別身份研究.' Dongyue Tribune 《東嶽論叢》 .
Li, Defeng and Hu, Mu (2009) 'Research on Translation Teaching: Progress, Problems and Prospects (A).' Chinese Science & Technology Translators Journal, 22 (2). pp. 32-34.
Li, Defeng and Hu, Mu (2009) 'Research on Translation Teaching: Progress, Problems and Prospects (B).' Chinese Science & Technology Translators Journal, 22 (3). pp. 44-47.
Li, Defeng (2007) 'Translation Curriculum and Pedagogy. Views of Administrators of Translation Services.' Target: International Journal of Translation Studies, 19 (1). pp. 105-33.
Li, Defeng and Cheng, M. (2007) 'Monologue vs. Dialogue Verbal Reporting: Research Subjects' Perceptions.' Journal of Translation Studies, 10 (1). pp. 43-56.
Li, Defeng (2006) 'Translators as well as Thinkers: Teaching of Journalistic Translation in Hong Kong.' Meta: Translators' Journal, 51 (3). pp. 611-619.
Li, Defeng and Hu, Mu (2006) 'Research on Legal Translation: Actuality and Future.' Chinese Science & Technology Translators Journal, 19 (3).
Li, Defeng and Hu, Mu (2006) 'Curriculum Development in Translation Education: A Learner-Centered Approach.' Journal of Foreign Languages (2).
Li, Defeng (2006) 'Making Translation Testing More Teaching-oriented: A Case Study of Translation Testing in China.' Meta: Translators' Journal, 51 (1). pp. 72-88.
Li, Defeng (2005) 'Teaching of specialized translation courses in Hong Kong.' Babel: International Journal of Translation, 51 (1). pp. 62-77.
Li, Defeng (2004) 'Trustworthiness of Think-aloud Protocols in the Study of Translation Process.' International Journal of Applied Linguistics, 14 (3). pp. 301-13.
Li, Defeng (2003) 'Compilation of English-Chinese Dictionaries: The User’s Perspective.' Journal of Translation Studies (8).
Li, Defeng (2003) 'Translation and Standardization of Neologisms.' Chinese Science & Technology Translators Journal, 16 (3). pp. 21-24.
Li, Defeng (2002) 'Translator Training: What Translation Students Have to Say.' Meta: Translators’ Journal, 47 (4). pp. 513-531.
Li, Defeng (2002) 'Teaching Information Technology in Translator Training Programs in Hong Kong.' ATA Chronicle, 31 (29).
Li, Defeng (2001) 'Translation of Meaning: A Philosophical Discussion.' Journal of Translation Studies (5). pp. 39-50.
Li, Defeng (2001) 'Adaptive Translation of International News from English into Chinese: An Exploration of Methods.' Journal of Translation Studies . pp. 47-60.
Li, Defeng (2001) 'Language Teaching in Translator Training.' Babel: International Journal of Translation, 47 (4). pp. 343-354.
Li, Defeng (2001) 'Needs Assessment in Translation Teaching: Making Translator Training More Responsive to Social Needs.' Babel: International Journal of Translation, 46 (4). pp. 289-299.
Li, Defeng (2000) 'Tailoring Translation Programs to Social Needs: A Survey of Professional Translators.' Target: International Journal of Translation Studies, 12 (1). pp. 127-149.
Li, Defeng and Chan, Lilin (2000) 'Translation of International News in Hong Kong: A Brief Survey.' Foreign Languages and Translation .
Li, Defeng and Lin, Shuwu (1999) 'Thought, Comprehension and Translation.' Foreign Languages and Translation .
Li, Defeng (1999) 'Teaching Commercial Translation in Hong Kong: Problems and Perspectives.' Babel: International Journal of Translation, 45 (3).
Li, Defeng (1999) 'Reflective Journals in Translation Teaching.' Perspectives: Studies in Translatology, 6 (2). pp. 225-234.
Li, Defeng (1999) 'Connecting Theory with Practice: A Critical Inquiry into the Teaching of Translation Theory.' Translation Quarterly (11/12). pp. 191-206.
Li, Defeng (1999) 'Modernization and Teacher Education in China.' Teaching and Teacher Education: An International Journal of Research and Studies, 15 (2). pp. 179-192.
Li, Defeng (1999) 'Teaching of Commercial Translation in Hong Kong: A Personal Reflection.' CUHK Translation Bulletin .
Li, Defeng (1998) 'It’s Always More Difficult than You Plan and Imagine: Teachers’ Perceived Difficulties in Introducing the Communicative Approach.' TESOL Quarterly, 32 (4). pp. 677-703.
Li, Defeng (1993) 'Choice of Words in Translation From English into Chinese.' Journal of Independent Learning .
Li, Defeng (1990) '對漢譯英實用詞匯集錦的幾點商榷.' 南京師範大學學報 .
Li, Defeng (1989) '談談“負責處理”一詞的英譯問題.' 南京師範大學學報 .
Conference or Workshop Items
Li, Defeng (2012) Functional Approach to Business Translation. In: Invited talk at University of Macao, Macao.
Li, Defeng (2011) Corpus as a Research Tool in Translation Studies. In: The 1st Lingnan Translation Teaching and Research Conference.
Li, Defeng (2011) Translation, Dissemination and Reception of Chinese Literature. In: The 2nd Forum on Translation from Chinese into Foreign Languages, Beijing.
Li, Defeng (2011) Connecting Theory with Practice Translation Teaching. In: Invited talk at the Northeast Forestry University.
Li, Defeng (2011) Contemporary Issues in Translation Studies. In: Invited talk at the Northeast Forestry University.
Li, Defeng (2011) Functional Approach to Translation of Military Texts. In: Invited talk, China PLA Navy Translation Team.
Li, Defeng (2011) Reflective Journals in the Learning and Teaching of Translation. In: Invited talk, Haerbin Engineering University.
Li, Defeng (2011) Teaching Business Translation: A Social Constructivist Approach. In: The 1st Business Translation Conference.
Other
Li, Defeng 'Living Buddha Lian-Sheng On Current Phenomena (III).' Vancouver: True Buddha News.
Li, Defeng 'Living Buddha Lian-Sheng On Current Phenomena (II).' Vancouver: True Buddha News.
Li, Defeng 'Living Buddha Lian-Sheng On Current Phenomena (I).' Vancouver: True Buddha News.
Li, Defeng 'If you could lead another worldly life.' Vancouver: True Buddha News.
