SOAS University of London

Centre for Cultural, Literary and Postcolonial Studies (CCLPS)

Chase Arabic Poetry and Story Translation Workshops

THIS EVENT IS ARCHIVED
persan - LPS IMG 485 186 56

Date: 19 October 2018Time: 2:30 PM

Finishes: 19 October 2018Time: 8:15 PM

Venue: Room: SEE EVENT DETAILS

Type of Event: Workshop

LOCATIONS:

Workshop: 2.30-5.30pm Keynes Library, Birkbeck, 43 Gordon Square

Public Lecture: 7pm SOAS Univeristy of London, Room 116 (Main Building)

With Yasmine Seale and Robin Moger

Unreckoned Things: Collaboration, Experiment and Voice in Translation

Robin Moger is a translator of Arabic to English prose and poetry, currently living in Cape Town. He has translated a number of novels, primarily by contemporary Egyptian authors. His most recent translations include How To Mend by Iman Mersal, The Law of Inheritance by Yasser Abdellatif, and Haytham Al Wardani’s The Book of Sleep. His translation of Yasser Abdel Hafez’s The Book of Safety won the 2017 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literature in Translation.

Yasmine Seale is a writer and translator from Arabic and French. Her first translated book, Aladdin, will be published in November 2018. She is currently working on a new translation of the Thousand and One Nights for W. W. Norton. She lives in Istanbul. Together they are working on an experimental translation of Ibn Arabi’s cycle of odes, The Interpreter of Desires. yasmin seale - LPS 485 186 56   robin moger LPS IMG 485 186 56