Women & gender in the Middle East; women’s movements and feminism in Middle East; secularism and Islamism; transnational migration, diaspora mobilization; gendering violence, war and peace; history of Iraqi women; impact of sanctions, war and occupation on Iraqi women, Iraq.
Japanese religious history, especially the medieval period; Japanese Tantric Buddhism and the esotericisation of religious practice; Millenarian writings and prophecy; Kami-Buddhas associations
Ethnographically, the anthropology of West Africa in general, with a particular focus on the ‘Middle Belt’ of Nigeria and Cameroon. Ethnographic interests, both contemporary and historical, include: politics and religion; ethnicity and identity; material culture. Anthropologically, contemporary theories in social anthropology, and the history of twentieth-century British social anthropology.
Modern and Contemporary Japanese history. Social and cultural history of the 20th century, especially the intersection of consumer capitalism and historical memory.
Swahili and Gĩkũyũ Language and Linguistics. Translation and Literacy in African Languages. Culture and Society of East Africa, Latin America and the African Diaspora.
Tibetan language from Old Tibetan to Modern Standard Tibetan; Tibetan historical and biographical literature; historical, descriptive and corpus linguistics, in particular with reference to Tibetan or other Tibeto-Burman/Sino-Tibetan languages; Chinese minorities; Mongolian
Ethnomusicology; music of East Asia especially Japan; Japanese folk and theatre music; music and linguistics; Indonesian gamelan and Javanese street music
Second language acquisition (grammatical and pragmatic development, impact of study abroad), language pedagogy, psycholinguistics (language production, cognition and language), Japanese linguistics.
Historical linguistics, Arabic linguistics, Maltese linguistics, Arabic dialectology, language contact, linguistic variation, contact-induced language change, Language Analysis for the Determination of Origin, Dynamic Syntax, Relevance Theory, Arabic language, Afro-Asiatic languages, English
Sociality, belonging, and exclusion across cultural domains and scales; identity and identification; cultural logics of kinship, relatedness, heritage, and obligation; transcultural encounter and (mis)communication (esp in tourism/travel); community, self, and wellbeing; social inequality; language and thought; psychological anthropology, person-centred ethnography, ethnographic theory & practice.
Classical and Modern Persian literature, Orientalism in 18th-20th century Europe, Middle Eastern minority writers in Europe, Diaspora studies, music performance, translation studies
Modern Indonesian cinema and literature; queer studies and sexuality in Indonesia; representation of genders and sexuality in Southeast Asian film and literatures; traditional Malay literature
Mayan languages, Barbacoan languages, morphosyntax, lexical semantics, linguistic typology, variation, historical linguistics, language production and comprehension.
Social psychology of language and intergroup relations, intercultural communication, identity (minority and majority), bi-multilingualism, multiculturalism, language attitudes and motivations
History of Translation Studies in Japan, Intergeneric translations (manga to film), Translation of oral narratives or orality, Cultural translation, The relationship between translation and power.
Burmese languages and Burmese linguistics; language policy in Burma; experimental and acoustic phonetics; computer lexicography; minority languages of South East Asia; Mon-Khmer and Tibeto Burman languages; tone languages. Sign languages in Burma and South East Asia.
Jay Latarche is the team coordinator and coder at SOAS University, London, and particularly enjoys coding Sino-Tibetan languages. They are interested in conducting further research on logogram amnesia in Mainland China.
Biu Rainey is a Grambank coder and BA student at SOAS. Outside of coding languages with Grambank, his study focusses on language and identity on the internet, particularly the orthography of memes and online/offline code-switching.
Maisie Yong is a BA Japanese and Linguistic student at SOAS, University of London and is a language coder for Grambank. Versed in both Mandarin and English, she codes mostly for Sino-Tibetan languages whose grammars are written in Mandarin. She inadvertently speaks Singlish when exasperated.