Professor Nana Sato-Rossberg
Key information
- Roles
- School of Languages, Cultures and Linguistics Department of Linguistics Professor in Translation Studies Chair, Centre for Translation Studies
- Building
- Russell Square: College Buildings
- Office
- 380
- Email address
- ns27@soas.ac.uk
Biography
Professor Nana Sato-Rossberg is a leading scholar in Translation Studies, with extensive expertise in Japan and East Asia.
Her primary research topics include the history of Translation Studies, cultural translation, the relationship between translation and power, the translation of oral narratives, and intergeneric translations (such as manga to film). In addition to her role as Chair of the Centre for Translation Studies, she is co-founder and steering committee member of the East Asian Translation Studies Conference Series (since 2014).
Professor Sato-Rossberg is the author of three monographs, including the co-authored Languages, Cultures, and Health in a Global City: Translating and Communicating Covid-19 Among London’s Multilingual Communities (Routledge), and five co-edited books in relation to Japan and East Asian Translation Studies.
Her current research extends beyond cultural and literary translation to incorporate disaster studies into translation research. Her projects also investigate the prevention of desertion from a cultural translation perspective. She is Principal Investigator of the UKRI/AHRC-funded Covid-19 project Cultural translation and interpreting of Covid-19 risks among London’s migrant communities.
Deeply committed to mentoring and supervising the next generation of postgraduate students, Professor Sato-Rossberg actively mentors and supervises research students to support the future of the discipline.
Research interests
- History of Translation Studies in Japan
- Intergeneric translations (manga to film)
- Translation of oral narratives or orality
- Cultural translation
- The relationship between translation and power
PhD Supervision
| Name | Title |
|---|---|
| Mariko Allen | Integrating Translation Studies and Language Pedagogy : The New TILT Approach to Japanese Language Education |
| Rocio Hayer | Translation in the new AI-paradigm: a Framework for brands, agencies and translators |
| Yang He | The Translation and Representation of Xi Jinping Era Chinese Political Discourse: A Study of Japanese Newspaper Coverage (2017-2020) |
| Suseong Park | Translating the Korean War and the National Division: Reconstruction of Narratives in Korean Division Fiction |
| Yang Ming | Cultural insensitivities or ideological conflicts: examining controversial marketing campaigns in China |